More to go Çeviri Fransızca
3,209 parallel translation
Pastor Tudor's goal of $ 3 million. And only, um... $ 3 million more to go.
Il ne reste plus que trois millions pour l'atteindre.
No, there's still more to go.
Non, il faut encore creuser.
Four down and... A hell of a lot more to go.
Quatre en moins... et encore un tas à attraper.
One more to go.
Plus qu'une.
We've got 16 more to go.
Il en reste 16!
I'm afraid she'll have a lot more to go through before the day is over.
J'ai peur qu'elle en ait encore à traverser avant la fin de la journée.
Just a couple more to go, man, we'll be good.
Encore quelques-uns et c'est bon.
Speaking of love and prenups, uh, I have to go out and pick up a few more things for Lily for tonight.
En parlant d'amour et mariage, je dois y aller et prendre encore quelques petits trucs pour Lily pour ce soir.
Okay, I'm gonna go, but... I'd like to come back and see you more often.
Je vais y aller mais j'aimerais revenir et te revoir plus souvent.
Oh my God, can we get, like, six more of those to go?
On peut en emporter six comme ça?
Go around to the dojos, round up some more scrappers, all right?
Aller vers les Dojos, balancer quelques coups, tu vois?
I never had to go through it myself more than twice to be honest, but still... I'm very sympathetic.
Je n'ai pas souvent fait ça moi-même, deux fois peut-être, mais je suis compréhensif.
He needs to go fetch me more empty blood bags.
Il a besoin de me chercher plus de sacs de sang vides.
We will have to go out on the streets more often in order to show our dissatisfaction.
Je pense qu'il va falloir sortir dans la rue beaucoup plus souvent, pour montrer notre mécontentement.
One more God to go.
Plus qu'un Dieu à abattre.
One more God to go.
Plus qu'un à abattre.
For more details on the Tea Party platform, we now go to this totally boss fireworks show.
Voici le programme du parti détaillé par ce feu d'artifice qui en jette.
Only five more badges to go.
Il me manque juste 5 badges.
The strike's going to go on for at least a couple more weeks and Mohawk can sop up all the extra routes.
La grève va continuer au moins encore 2 autres semaines et Mohawk peut absorber les autres destinations.
Paul wanted this more than anything. A pathway to citizenship for immigrant kids who go to college...
Un sentier à citoyenneté pour enfants d'immigrant qui vont au collège...
I should go more into my childhood, look into the patterns not to repeat for the next relationship.
Je devrais plus creuser du côté de mon enfance, comprendre les erreurs à ne pas répéter lors de ma prochaine relation.
When mothers go hungry they're too lean to nurse more than one cub but this mother had enough milk to nurse two.
Quand les mères sont affamées, elles deviennent trop maigres pour nourrir plus d'un ourson, mais celle-ci a suffisamment de lait pour nourrir ses deux petits.
More than enough to buy horses, ships, armies- - enough to go home.
Plus qu'assez pour acheter des chevaux, des bateaux et une armée, assez pour revenir chez nous.
Well, I'm all out of posters. I'm going to go get some more.
Je n'ai plus d'affiches, je vais en chercher.
Can not go out so no more. You have to keep a low profile, you know?
Tu ne peux plus sortir comme tu veux Tu dois te faire discret, tu comprends?
I feel like if I were a sleep physician, I'd want to go with a more soothing name like Dr. Happysleep,
Je crois que si j'étais un médecin du sommeil, je choisirais un nom plus sympa, genre Dr.
One more interrogation by chuck, And i will crack like an egg, and then i'll go to jail And take half the neighborhood with me.
Un nouvel interrogatoire de Chuck, et je craque comme un oeuf, et j'irais en prison et entraînerai la moitié du voisinage avec moi.
You know, I-I'm on shift for a few more hours, if you want to go see Molly.
Je suis là encore quelques heures, si vous voulez aller voir Molly.
I don't really want to go digging around for more.
Je n'ai pas vraiment envie de chercher plus loin
Right now the law tends towards something more religious, but we'll see what happens when we go from growing celebrity cell steaks to growing complete celebrity bodies.
Pour l'instant, la loi pencherait plutôt pour un acte religieux. On verra bien ce qui se passe quand, au lieu de steaks de cellules, on fabriquera des corps de stars entiers.
So we need to go through this one more time.
On va devoir passer par ça une fois de plus.
Now that we have that covered, there's a few more bullet points I'd like to go over regarding what the hell is going on.
Maintenant que ça c'est réglé, il y a quelques points que je voudrais bien comprendre vu ce qui se passe.
My learned friend can't seem to go more than two minutes without hearing the sound of her own voice.
Ma consoeur semble ne pas pouvoir rester plus de deux minutes sans s'écouter.
The point is, at the GO level, it takes more than qualifications to get to the next rung.
Bref, au niveau GO, il faut plus que des qualifications pour s'élever.
The kind of place I would never go to that much any more.
Le genre d'endroit ou je ne remettrai plus les pieds.
No more floods. - Why don't we go to the basement?
On va voir à la cave?
I know you can't go far with the tag, but at least you get to hang out with us more!
Je sais que vous ne pouvez pas aller loin avec la balise, mais au moins vous arrivez à passer plus de temps avec nous!
Just seems like ii should go to someone with more seniority.
Ça devrait aller à quelqu'un plus... ancien.
It covers a more extensive area than other... we finally get to go ziplining.
Il couvre plus de territoire que... on est enfin allés à la tyrolienne.
DANNY : Ten more precincts to go, partner.
Encore 10 commissariats à faire, camarade.
So you're ready to go because you're fucking special, but I got to stay here for two more weeks?
Donc tu es prête à partir parce que tu es un putain de cas, mais je dois rester ici deux semaines de plus.
Just found out we're a little light on manpower for the midnight tour, and I have an assignment for anyone willing to go for four more hours O.T.
Je viens de me rendre compte qu'on est en sous-effectif pour le service de nuit, et j'ai du boulot pour ceux qui veulent bien partir quatre heures de plus en service.
If you want any more. You'll have to go through the D.N.D.
Si vous en voulez plus, vous devrez passer par le ministère de la défense.
If you could go to her and just say that I can't face her, it'll be so much more convincing.
Si tu pouvais aller la voir et lui dire que je ne peux lui faire face, ça serait d'autant plus convainquant.
She wants to... you know, she wants a few more notches under her belt, she can go ahead and earn them like the rest of us.
Elle veut.. tu sais, d'autres encoches à sa ceinture, elle peut avances et les gagner comme nous autres.
Minyard and I go way back, so if it makes him more comfortable to not have me in the room, let's make him more comfortable.
Je connais Minyard depuis longtemps, donc s'il est plus à l'aise si je ne suis pas présente, mettons le à l'aise.
- When you interviewed Nurse Fuller, she said she left the cooler to go get more ice.
- Quand t'as interrogé l'infirmière Fuller elle a dit avoir laissé la glacière pour aller chercher de la glace.
That zip goes down one more inch and me and you are going to go toe-to-toe.
Si tu descends ta fermeture d'encore un centimètre, on réglera ça entre nous.
No, I think it's, uh, more connected to this conversation. So I'm gonna go get myself an advil.
Non, je pense que, euh, c'est plus relié à cette conversation.
You take a chanel, and I take more cupcakes to go.
Tu prends un chanel, et je prend plus de cupcakes pour y aller.
The bigger the table, the more I want to go to that college.
Plus la table est grande, plus je veux aller dans cette université.
more to the point 94
more to the right 17
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
more to the right 17
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820