To god Çeviri Fransızca
29,269 parallel translation
Which means that you are answerable to God in your duty, not the public.
Bref, tu es redevable à Dieu, pas au public.
But I did not kill him, I swear to God.
Mais je ne l'ai pas tué, je le jure devant Dieu.
Right now, we just need to get through this trial, and pray to God that Harvey gets
En ce moment, nous avons juste besoin de passer à travers cette épreuve, et prie Dieu que Harvey obtient
Because our future is slipping away, and offering Jack name partner or praying to God that Harvey just gets Mike off the hook isn't going to stop it from happening.
Parce que notre avenir est dérobe, et offrant nom de Jack partenaire ou prier Dieu que Harvey obtient juste Mike décroché ne va pas arrêter de se produire.
Our future is slipping away, and offering Jack name partner or praying to God that Harvey just gets Mike off the hook isn't gonna stop it from happening.
Notre avenir est dérobe, et offrant Jack Nom du partenaire ou de prier Dieu pour que Harvey obtient juste Mike décroché ne va pas arrêter de se produire.
Thanks be to God...
Merci, mon Dieu...
Thanks be to God.
Merci, mon Dieu.
If you go back to giving that maggot the time of day, I swear to fuckin'God, Doggett, to God... I'm done with you!
Si ce minable entre à nouveau dans tes bonnes grâces, putain, je te jure, Doggett, je te jure... que je ne te parle plus!
Alison, I swear to God, if you don't...
Je te jure, si tu...
We're making an effort and getting stronger every day, but I swear to God we are like five big fights away from a divorce,
On fait des efforts chaque jour, mais, sérieux, on est à cinq disputes d'un divorce.
I could bore everyone to death about how proud I am of the woman Taneisha's become, but rather than read the remarks I've been preparing for the last eight months, I'm gonna turn the microphone over to an honest to God movie star, BoJack Horseman, ladies and gentlemen.
Je pourrais vous embêter en vous parlant de ma fierté à voir la femme qu'est devenue Taneisha, mais au lieu de lire le texte que j'ai préparé pendant huit mois, je vais passer le micro à une vraie star de cinéma, mesdames et messieurs :
[both] " Always take every opportunity that comes your way because opportunities are like sneezes from God, and when God sneezes, you can't say'God bless you'to God, so instead you have to take the opportunity.
"Saisis toujours les opportunités qui se présentent, car c'est comme les éternuements de Dieu : quand Il éternue, tu peux pas lui dire :" Santé ", donc saisis plutôt l'opportunité.
- Do you talk to God?
- Vous parlez à Dieu?
Thank God your mother wasn't here to see that.
Heureusement que ta mère n'a pas vu ça.
To play God all the time.
Se prendre pour Dieu tout le temps.
Handing him over to Mikhail Bozek, God save us all.
Le remettre à Mikhail Bozek, Dieu nous garde.
A demi-god... who also happens to be dead.
Un demi-dieu... qui s'avère également être mort.
Well, God bless the children that had to listen to that.
Que Dieu bénisse les enfants qui ont du entendre ça.
I was listening to the wireless this morning, where they described this fog as an act of God.
À la radio ce matin, ils disaient que ce brouillard était le fait de Dieu.
Monarchy is God's sacred mission to grace and dignify the earth.
La monarchie est la mission sacrée de Dieu pour honorer et gratifier la Terre.
Only God can lift the fog, but I, as Prime Minister, am in position to ease the suffering.
Dieu seul peut lever le brouillard, mais moi, en tant que Premier ministre, je peux alléger la souffrance.
Oh, god, I don't want to die.
Oh, mon dieu, je ne veux pas mourir.
Same thing they'll do if we put word out you found God in that trunk and decided to flip on every one of'em.
Même chose ils vont faire si nous mettons mot que vous avez trouvé Dieu dans ce coffre et a décidé de retourner sur chacun de'em.
Thank God, the Department of Homeland Security financed this cherry picker to detangle the flag.
Dieu merci, le département de la sécurité intérieure a financé cet élévateur pour démêler le drapeau.
God damn it, didn't I tell you not to do that?
Nom de Dieu, ne pas que je vous dis de ne pas le faire?
That's what everybody thinks until the music stops, which is why if you involve Donna in this deal, so help me God, I will pull every string I have to tie your project up in court for the next 20 years.
Voilà ce que tout le monde pense que la musique arrête, ce qui explique pourquoi si vous impliquez Donna dans cette affaire, Dieu me aider, je vais tirer toutes les ficelles je dois de lier votre projet au tribunal pour les 20 prochaines années.
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la verité, et rien que la vérité, puisse Dieu vous aider?
It was like a giant flashing sign from God that you need to start over somewhere else.
Il était comme un signe de Dieu géant clignotant que vous devez recommencer ailleurs.
We subjected ourselves to mutilation in order to cleanse impure thoughts, allowing us to embody God's will on Earth.
Nous sommes soumis à une mutilation afin de nettoyer les pensées impures, ce qui nous permet d'incarner la volonté de Dieu sur Terre.
Grocery store or house of God, it makes little difference to me.
Épicerie ou maison de Dieu, il fait petite différence à moi.
-... now I am being hunted by God knows who's chasing me, but they've got body armor and assault rifles, and I have to give birth to my child- - to a baby- - in a filthy warehouse!
Maintenant je suis chassé par Dieu sait qui est de me poursuivre, mais ils ont une armure de corps et des fusils d'assaut, et je dois donner naissance à mon child- - à un baby- - dans un entrepôt sale!
To do justice, love mercy, and walk humbly with our God.
De faire justice, d'aimer la pitié, et de marcher humblement avec notre Dieu.
Oh, my god. To you, to you.
Merci à vous.
Oh, god, all those alibi witnesses, it's going to check out.
Tous ces témoins-alibis, ils vont être vérifiés.
Serena, it feels like you have a pretty strong aversion to all things God.
Serena, il semblerait que tu aies une très forte aversion pour ce qui touche à Dieu.
I haven't spoken to him in years, and God only knows where he is.
Je ne l'ai pas parlé avec lui au cours des années, et Dieu seul sait où il est.
Okay. So how do we get a helpful dead person to loan their aura so we can confront the god of the Underworld himself?
Alors comment trouver cette personne serviable morte prête à céder son aura pour que nous puissions affronter le dieu des Enfers lui-même?
- God! You agreed not to bring her here, and then you just walked her right in.
Tu as promis de ne pas l'amener, et la voilà.
Oh, God I want to push.
Je vais pousser.
Thank god. Pops, I have two dates to the dance.
Pops, j'ai deux rencard pour la soirée.
Struts around like he's God's gift to mankind.
Il se pavane comme s'il était un cadeau de Dieu à l'humanité.
It's horrible to think about, but God forbid you should leave us.
C'est horrible d'y réfléchir, mais le ciel nous préserve de ton départ.
Thank God the nightmare of being trapped in high school forever turned out to be just that...
Merci mon Dieu, le cauchemars d'être piégée dans un lycée pour toujours s'est avéré être seulement...
Oh, God, Matty, the one person I hoped I'd never have to see ever again.
Oh, mon dieu, Matty, la seule personne que j'espérais ne jamais revoir.
No. Oh, god, is that a thing You're waiting for me to do?
- Mon dieu, c'est une chose que tu attends que je fasse?
Oh my God. I just need to find Jack. One second.
Mon Dieu, faut que je voie Jack.
Oh, God, I don't wanna be a chef! I want to be not on fire!
Je ne veux pas être un chef, je veux juste ne pas brûler!
Oh, my God, that mirror is talking to us!
Oh, mon Dieu! Le miroir nous parle.
Oh, God, this is just like the episode of Horsin'Around when Olivia went to the frat party, but Penny doesn't have a kind angel played by Jose Canseco to help her get out of this jam!
C'est comme dans l'épisode de Galipettes en famille où Olivia va à une fête d'étudiants. Mais Penny n'a pas d'ange gardien joué par Jose Canseco pour l'aider à se tirer d'affaire.
Oh, my God! - BoJack, we need to get out of here now.
- BoJack, il faut qu'on dégage.
- Oh, God. - I think the wound was completely healed before you reopened it by showing up unannounced at her college and all the pain came rushing back to her.
À mon avis, ses blessures étaient pansées jusqu'à ce que tu les rouvres en te pointant à la fac par surprise.
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54