Neighborhood watch Çeviri Fransızca
239 parallel translation
You know, this town has got some Neighborhood Watch!
Super, la milice des riverains!
Oh, I love when you neighborhood watch people get involved.
Oh, j'adore quand vous autres badauds venez voir les gens concernés.
They're the neighborhood watch.
- Ils surveillent le quartier. - Je les ai invités.
Maybe we should get more involved with the neighborhood watch.
On devrait participer à la patrouille du quartier.
- Like Neighborhood Watch?
Comme les "Vigiles de Quartier"?
- Neighborhood watch.
En bon voisin...
These people have a neighborhood watch program.
Il y a un programme de surveillance du quartier.
The neighborhood watch must have skipped this block.
La surveillance de quartier n'est pas passée dans le coin.
I left the number for the doctor, the neighborhood watch and Murray's vet.
Tu peux prendre de la vitesse en courant en rond.
- Tight ass neighborhood watch.
- culs serrés de voisins. Compris?
I'm like the neighborhood watch around here.
Je suis un peu le gardien du quartier.
Since the police can't seem to get off their duffaroonies... to do something about this burglareeno... I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie! - Yea!
Comme la police n'a pas l'air de se manier le popotin pour trouver cette frappouillette, je pense qu'il est temps de former notre propre milice... ounette
Your briefing for this evening's Neighborhood watch meeting, sir.
Le dossier pour la réunion de surveillance du voisinage.
- I have a neighborhood watch meeting.
J'ai une réunion.
Before we begin, I'd just like to set your minds at rest About one or two popular misconceptions About the neighborhood watch scheme.
Avant de commencer, j'aimerais souligner quelques points concernant la surveillance de voisinage.
I had a neighborhood watch meeting last night,
J'ai eu une réunion, hier.
Sir - excuse me. The lady from the latimer estate Neighborhood watch scheme to see you.
Une habitante du quartier de Latimer vous demande.
yeah. hooray for neighborhood watch.
Dis merci, Buster. Un chien qui parle, hein?
There's this group of Koreans over in Koreatown... startin'this little Neighborhood Watch thing.
Il y a des Coréens qui montent une petite milice.
Iris Rainbird took neighborhood watch to unheard of extremes.
Iris Rainbird a poussé la surveillance du quartier à l'extrême.
So, I'm guessing you're not here to invite me to a neighborhood watch meeting.
Vous venez me parler de surveillance de quartier?
Oh, Jack asked me. It was either this, or my neighborhood watch meeting, and if I have to hear Marlo Thomas one more time...
jack m'a invitée. c'était ça ou la réunion de co-propriétaires.
I'm keeping you on neighborhood watch.
Je vous garde sous surveillance de quartier.
I speak for the Stars Hollow Business Association... the Stars Hollow Tourist Board, Neighborhood Watch Organization... and the Stars Hollow Citizens for a Clean Stars Hollow Council.
Je parle au nom du comité associatif de Stars Hollow, de l'office de tourisme, de la surveillance de quartier Stars Hollow et du rassemblement citoyen pour le comité Stars Hollow.
The suspected transgenic met a violent end when it was confronted by members of a local neighborhood watch group.
Le transgénique a connu une fin violente aux mains d'une patrouille de surveillance de quartier.
- Neighborhood watch.
- Patrouille de quartier.
I mean. the Neighborhood Watch didn't do it for you.
La surveillance du voisinage ne t'a pas intéressé.
No, look. This is neighborhood watch stuff.
Non, c'est de la surveillance de voisinage.
The neighborhood Watch, probably looking for you.
Les voisins, ta tête est mise à prix.
I'm running for captain of the neighborhood watch. I'll probably have to self appoint myself, but I'm going to put out a flyer, you know, about shutting doors, locking windows, I mean, the thing is... you just don't think it's going to
Je vais me faire élire capitaine du comité de surveillance du quartier puis je vais distribuer des prospectus, pour que les gens verrouillent leurs portes, leurs fenêtres
At a Neighborhood Watch meting the next night, residents voiced their concerns over the increasing dangers their community faced.
Le lendemain, lors d'une réunion des habitants inquiets, les résidents ont exprimé leur inquiétude à propos de l'augmentation des périls que leur communauté avait à affronter.
So you remember the cop from the Neighborhood Watch meeting?
Vous vous rappelez le policier, à la réunion?
There's a Neighborhood Watch meeting and everybody's got to be there.
Il y a une réunion de surveillance du voisinage et tout le monde doit y aller.
Oh, my God, a Neighborhood Watch meeting.
Oh mon dieu, une réunion de surveillance du voisinage.
Larry... do you want to be head of our Neighborhood Watch?
Larry... Voulez-vous être le chef de notre surveillance de voisinage?
Haven't you heard of the Neighborhood Watch?
T'as pas entendu parler de la surveillance des voisins?
- We don't have a Neighborhood Watch.
- On n'a pas ça, nous. - Pas encore, en effet.
I'm on the damn Neighborhood Watch.
Je suis au comité de vigilance du quartier.
It's our version of the neighborhood watch program.
C'est notre version du programme de protection du voisinage.
So watch out! Watch out, night-Timers. He might be in your neighborhood.
Alors soyez sur vos gardes, il est peut-être en bas de chez vous.
Our Friendly Neighborhood Sex-watch says your last time was when you fucked... ha ha tried to fuck... some guy two years ago.
Notre ami, le voyeur du quartier... Nous a dit la dernière fois que vous... Que vous avez essayer avec un type il y a deux ans.
Neighborhood watch deal.
Kelly Dobbs.
You watch your own neighborhood burn down... people you grew up with getting shot and busted.
J " ai vu mon quartier partir en flammes, des voisins être tués ou arrêtés.
Hey, with this watch I can move into a white neighborhood now.
Je peux emménager dans un quartier blanc.
You're gonna see on next week's message calendar there's a notation about a new federal initiative to provide Iow-cost cell phones to neighborhood-watch groups.
Sur l'agenda des communications de la semaine, vous verrez... une note sur le projet fédéral de fournir... des portables au rabais pour les Groupes de voisins.
- Providing low-cost phone service to neighborhood-watch groups.
- Téléphones au rabais... - pour les voisins délateurs.
It's not exactly a diamond watch type of neighborhood though, is it?
C'est pas vraiment un quartier à diamants.
I was in the neighborhood, checked my watch, it's 6 : 00 I figured maybe we'd celebrate your first day on the job.
J'étais dans les parages, j'ai regardé ma montre, 18 heures je me suis dit, je vais aller te voir et fêter ton premier jour de travail.
They made me head of the Neighborhood Crime Watch, and I'm the criminal.
Ils m'ont nommé chef de la surveillance, alors que c'est moi le criminel.
She's the head of our neighborhood-watch program.
Elle dirige le comité de vigilance du voisinage.
He can watch for husbands leaving for work watch for police patrols, know when the neighborhood's quiet.
Il peut surveiller les maris quand ils partent au travail, repérer les patrouilles de police, savoir quand le quartier est calme.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46