English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Not good

Not good Çeviri Fransızca

33,519 parallel translation
Not good.
Pas bien.
That's not good.
Ça craint.
Our marriage is not good.
Notre couple... va mal.
You know, public school was just not good for her, not good.
L'école publique ne l'a pas aidée, vraiment pas.
This is not good.
- Levez. - Ça ne va pas.
So it's not gone? You're not good?
- Alors, tu n'es pas guéri?
Not good.
Ça craint.
Not good at all.
Ça craint vraiment.
There's probably one of them still out there, and if that's the case, then that's not good for any of us.
Il y en a sûrement un, là-bas, et si c'est le cas, ce n'est bon pour aucun de nous.
He's not good at... cars.
Il n'est pas doué avec les voitures.
Maybe I'm not good at this.
Peut-être que je ne suis pas bon à ça.
Eating insects for our culture is something not good.
Manger des insectes dans notre culture n'est pas quelque chose de bon.
Damien, that's not good.
Damien, c'est pas bien.
- That's not good for us.
- C'est pas bon pour nous, ca.
That's not good.
C'est pas bon.
That's not good enough.
Non, ça n'est pas assez.
And it's growing at a pace... that's putting serious pressure on your brain, and that's not good.
A un point tel que ca exerce une forte pression dans votre cerveau, et ce n'est pas bon.
Ed is bad. He is not good.
Ed est malhonnete, c'est pas un gars bien.
That's not good... the Juarez Cartel has been increasing its attacks inside the U.S.
C'est pas bon... Le cartel attaque de plus en plus aux U.S.
The man you killed, Abromovich, not a good man.
L'homme que tu as tué, Abromovich, c'était un sale type.
Not a good dancer.
Il sait pas danser.
- That's not a good idea.
- Ce n'est pas une bonne idée.
Okay, good. Now you driving and not the robot doing it. - Thank you.
Maintenant, c'est toi qui conduis, pas le robot, merci.
Not a good neighborhood to get yourself lost in, eh?
Il craint, ce quartier, non?
Probably not a good idea right now, my love.
Je crois pas que ce soit une bonne idée, pour l'instant.
Good, we're not gonna have to root around for a bullet.
On n'a pas à trifouiller pour trouver une balle.
You know staying here with me is not gonna do either of us any good, so just go.
Tu sais que rester ici avec moi ne fera de bien à aucun de nous, donc va-t'en.
Well, uh, today's not really good for a playdate, Morgan.
C'est pas le jour idéal pour venir jouer, Morgan.
Um, I want to believe that good things happen for a reason, and that we're not just a... bunch of molecules smashing into each other.
Je veux croire que les bonnes choses arrivent pour une raison, et que nous ne sommes pas juste... un tas de molécules fonçant les unes sur les autres.
No, okay, I'm not saying that it's all good.
Je sais, j'ai pas dit ça non plus.
Right. Not a good idea.
C'est vrai. c'est pas une bonne idée.
Mason's family have decided that I'm not a good influence on my own daughter.
La famille de Mason a décidé que je n'avais pas une bonne influence sur ma propre fille.
Yes, he's not nearly as good-looking as people say.
Il n'est pas aussi beau qu'on le dit.
That's not a good place to get to.
Ce n'est pas une bonne place dans laquelle se trouver.
But it's important to understand... nowadays, women work planting food, and men work in... not so good activities, like illegal mining, because they didn't have jobs.
Mais il est important de comprendre... aujourd'hui, les femmes travaillent à planter de la nourriture, et les hommes travaillent dans... des activités pas si bonnes, comme l'exploitation minière illégale, parce qu'ils n'ont pas de travail.
And having a tattoo was not so good.
Et avoir un tatouage n'était pas très bon.
But I knew that that food was not as good as the same recipe tasted in Italy.
Mais je savais que cette nourriture n'était pas aussi bonne que les mêmes recettes proposées en Italie.
If I'm not able to make a French dinner as good as a French chef, nobody could do a better Brazilian dinner or a Brazilian experience than me.
Si je ne suis pas capable de faire un dîner français aussi bien qu'un chef français, personne ne pourra faire un meilleur dîner brésilien ou une expérience brésilienne que moi.
One day, he told me, " You're a really good cook, but you're not making Mexican food.
Un jour, il m'a dit : " Tu es vraiment un bon cuisinier, mais tu ne fais pas de la nourriture mexicaine.
It's not a good idea.
Ce n'est pas une bonne idee.
Good news... not malaria.
Bonnes nouvelles... Ce n'est pas la malaria.
Hey, not a good time. Hey, hey, take it easy.
Calme-toi.
Respect her, she's not all there, she's a good girl.
Respecte-la. Elle est un peu toquée. C'est une bonne gamine.
in anything you may have impeded the that you do not see the that it is good for him to show different sides of his personality.
Il y a quelque chose en toi de tellement refoulé que tu ne te rends pas compte que pour lui, c'est bien de montrer d'autres facettes de sa personnalité.
It does not change the on something that is good as it is.
Pourquoi changer quelque chose qui fonctionne bien?
Not in a good way.
Pas dans le bon sens.
Well, my good sir, if you're not happy, all you have to do is go into politics.
Ben, si vous êtes pas content, mon petit monsieur, vous avez juste à vous lancer en politique.
I'm not sure this is such a good thing.
- Ouais. Mais je suis pas sûr que c'est une bonne nouvelle.
Well, I may or may not be bitter, but if I were, I would have good reasons for it.
Eh bien, je suis peut-être amer, peut-être pas, mais si je le suis, j'ai de bonnes raisons pour cela.
If this guy's the hero, it's not looking good.
Si ce mec est le héros, c'est mal barré.
Uh, not as good as her, though.
Mais, pas aussi bien qu'elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]