Not what i expected Çeviri Fransızca
304 parallel translation
Frankly, you're not what I expected.
Franchement, vous n'êtes pas ce que j'attendais.
You're not what I expected to wind up with tonight.
Tu n'es pas ce que j'espérais avoir ce soir.
Not what I expected.
Pas du tout ce que j'attendais!
This is very lovely, just not what I expected in a decorator's apartment.
Oh, c'est très charmant. Seulement pas comme je n'imaginais un appartement de décorateur.
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
Ce Khan n'a rien de l'homme du 20e siècle que j'attendais.
It is not what I expected.
Tu as gagné moins que prévu.
No, these rooms are not what I expected.
Je ne m'attendais pas à ce genre de chambre.
- You're not what I expected.
- Je ne m'attendais pas à vous
It's not what I expected.
Je ne m'attendais pas à cette attitude.
She's not what I expected.
Je ne l'imaginais pas comme ça.
You're not what I expected, that's all.
- Je ne m'attendais pas à ça.
I was shocked cos that's not what I expected.
Je ne m'attendais pas du tout à ça.
It's not what I expected.
Ce n'est pas ce que j'attendais.
You know, you're not what I expected.
Je vous imaginais autrement.
Al, this is not what I expected.
Al, ce n'est pas ce que j'attendais.
It's nice, but not what I expected.
Ce n'est pas de ça dontj'ai besoin.
Well, it's just you're not what I expected.
- Vous n'êtes pas comme on croyait.
Riva's not what I expected.
Riva n'est pas ce que je croyais.
This is not what I expected this place to look like at all. Yeah.
Je m'attendais pas du tout à ça.
It's not what I expected.
Je ne m'attendais pas à ça.
And he said to me, "No, that is not what I expected."
Alors, il m'a dit : "Non, ce n'est pas ce que j'attendais."
You're not what I expected.
Tu n'es pas ce que j'imaginais.
He's not what I expected, Captain.
Il n'est pas comme je le pensais.
You're not what I expected.
Vous n'êtes pas ce que j'imaginais.
I... It's just not what I expected.
Je... c'est pas ce que j'attendais.
Not quite what I expected.
Je vous imaginais différente.
You're not quite what I expected.
- Vous n'êtes pas ce que je pensais.
Not at all what I expected.
Pas du tout ce que j'attendais.
As if I did not know what you and your cartel have expected.
Comme si je ne savais pas ce que vous et votre cartel avez prévu.
No. But then, I might not be what you expected.
Non, parce que je ne suis peut-être pas ce que vous attendiez.
I'm very worried. This is not what we expected.
Rien ne le réjouit plus que de faire exploser sa dynamite.
Not quite what I expected.
Vous avez eu tort.
Not at all what I expected Lurch's mother to be like.
Ah, bon?
That's not what he expected of me. I know.
Ce qu'il attendait de moi... je le sais.
I don't know what's going through his mind but in my case, I'm not expected to leave behind one of my men with a bullet in his back.
Je ne sais pas pour lui, mais moi, je ne suis pas censé laisser un de mes hommes avec une balle dans le dos.
You are not at all what I expected.
Vous n'êtes pas du tout comme je m'y attendais.
You're not quite what I expected either.
Vous n'êtes pas comme je m'y attendais non plus.
It's not quite what I expected.
Ce n'est pas ce que je croyais!
But I must admit you're not quite what I expected in a medical missionary.
Mais vous ne ressemblez pas vraiment à un missionnaire médical.
But I'm not what he expected.
Mais je ne suis pas celle qu'il attendait.
It's not exactly what I'd expected it would be.
M. Durham est de retour de Grèce.
But the next day I get a visit from Rivas. He told me he had not received what he expected.
Mais le lendemain, Rivas est venu me voir et m'a dit qu'il n'avait pas reçu ce qu'il attendait.
It's not exactly what I expected.
Ce n'est pas exactement ce à quoi je m'attendais.
I s not what you expected, is it?
Surprise, hein?
You're not quite what I expected, Mr County.
Vous ne correspondez pas à ce à quoi je m'attendais, M. County.
You are not at all what I expected.
Vous n'êtes pas du tout ce à quoi je m'attendais.
I always think if I could just accept the fact... that my life was supposed to be difficult, that's what's expected... then I might not get so pissed off.
Je me dis que si j'acceptais le fait... que ma vie sera difficile, que c'est prévu... je m'emmerderais moins.
I was just thinking that you're not at all what I expected you to be the first time I saw you.
Je me disais juste que tu n'es pas comme je t'avais imaginé.
So, I am not what you expected.
Je ne suis pas ce que vous croyiez.
It's not at all what I expected.
Je ne m'attendais pas à ça.
But, what the angel gave me was not the helping hand I expected.
Mais cet ange ne m'a pas seulement tendu une main chaleureuse.
not what you think 18
not what 68
not what i meant 28
i expected more from you 21
i expected more 19
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not what 68
not what i meant 28
i expected more from you 21
i expected more 19
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not weird 17
not without me 32
not with you 126
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not weird 17
not without me 32
not with you 126