Old boy Çeviri Fransızca
3,079 parallel translation
I was teaching second grade, and this sweet 8-year-old boy walked into my homeroom and entered my heart.
J'enseignais en CE1, et cet adorable garçon de 8 ans est entrée dans ma classe et dans mon cœur.
Okay, he is a small 13-year-old boy.
Allez, Stella. C'est un petit garçon de 13 ans.
I knew the first time that i looked at j.t. , i saw the cowboy boots, open, honest face, and i said to myself, he is a good old boy.
Je savais, la première fois où j'ai vu JT, j'ai vu des bottes de cowboy, un visage honnête et ouvert et je me suis dis : c'est un bon mec.
I know him.He's a good old boy.
Je le connais. C'est un bon garçon.
I remember we were casting, and Sidney Lumet wanted a 19-year-old boy.
On faisait la distribution, et Sidney Lumet voulait un garçon de 19 ans.
Sixteen - year - old boy died in my arms today.
Un ado de 16 ans est mort dans mes bras.
She's got the ass of a 9-year-old boy.
Elle a le cul d'un garçon de neuf ans.
I will unite you with your 9-year-old boy lover.
Je vais t'unir à ton petit garçon de neuf ans.
Then a 10-year-old boy is dead.
- Un garçon de 10 ans mourra.
So, Chopper, old boy,
Alors, Chopper, mon vieux,
And three months after Thomas disappeared, he was accused of propositioning a 12-year-old boy there.
Edward Connor était bénévole au groupe de jeunes de l'église St Peter. Et ça recommence.
A 13, 14-year-old boy said..... Vernon made a pass at him.
Un garçon de 13, 14 ans disait..... Que Vernon l'avait dragué.
I say, old boy!
- Tu me cherches?
Listen, I've got an 11-year-old boy.
J'ai un fils de 11 ans.
All right, if you were a 16-year-old boy ditching school in Albuquerque, where would you go for fun?
Si tu étais un garçon de 16 ans, séchant les cours à Albuquerque, où irais-tu pour t'amuser?
The old boy's in a hell of a pickle.
Nos gars sont dans une sacrée merde.
All I did was give an 18-year-old boy some free legal advice.
Je n'ai fait que lui donner quelques conseils juridiques.
What 14-year-old boy doesn't love a fine art museum?
Emmène le. Pourquoi un jeune de 14 ans N'aimerait-il pas aller dans un musée?
Have you ever spent time with an 11-year-old boy and wanted more from him than he was willing to give?
Avez-vous déjà été avec un garçon de 11 ans et voulu plus de lui qu'il voulait en donner?
You have the ass of a ten-year-old boy.
Tu as le cul d'un gamin de dix ans.
He's an 11-year-old boy, Mr. Coleman, and like all young boys has a vivid imagination.
Il a onze ans, M. Coleman, et comme les garçons à son âge, beaucoup d'imagination.
Seven-year-old boy, Julian Armando.
Garçon de 7 ans, Julian Armando.
You're a wild young girl who's married to some jerk who treats you like property and is also fucking some 14-year-old boy.
Tu es une jeune fille fougueuse, mariée à un pauvre type qui te prend pour sa chose et se tape un gamin de 14 ans.
in addition to those murders, there was a ten-year-old boy missing five days prior to the bathtub kill.
En plus à ces meurtres, il y avait une durée de dix ans, un garçon manquant cinq jours avant de la baignoire tuer.
— last week, that ten-year-old boy went missing here.
- La semaine dernière, que dix ans garçon a disparu ici.
We are being held hostage by a seven-year-old boy.
On est pris en otage par un garçon de 7 ans.
It's the closest thing we have to an old boy's network in this town.
C'est ce que nous avons de plus proche d'un réseau d'anciens élèves.
Sean's a 15-year-old boy.
Sean n'a que quinze ans.
Five-year - old boy and myself were by ourselves on the grass there on Palmer Street. and I asked Joe to wave to him.
... garçon de 5 ans et moi-même étions sur la pelouse de la rue Palmer et j'ai demandé à Joe de lui faire signe
You're clumsy, you eat too much, and you behave like a 12-year-old boy.
Tu es maladroit, tu manges trop, et tu te comportes comme un gosse.
I have a murdered 12-year-old boy and two dead Tres Colores.
J'ai un enfant assassiné et deux Tres Colores morts.
Not sure if anyone's going to pick up a half-naked 42-year-old and his young boy companion.
Pas certain qu'on prenne un type de 42 ans à moitié nu et son jeune compagnon.
Boy, was old man Pressman angry.
Le vieux Pressman était énervé...
Oh boy. I miss the old days when it was just a flaming bag of poop and a hurtful note.
Je regrette l'ancien temps, quand c'était juste un sachet de merde enflammé et un mot insultant.
What that boy asked me when I was five years old is what people want to ask me every day of my life.
Ce qu'il m'a demandé alors, c'est ce que tout le monde me demandera.
He invited me to his grandpa's house after school, and i just couldn't turn down an afternoon with a cute boy and a little old man.
Il m'a invité dans la maison de son grand père après l'école, Et je ne pouvais pas refuser une après midi Avec un gentil garçon et un vieux grand-père.
Or a torn out image from a Playboy magazine that you found when you were nine years old.
Ou une image arrachée dans un magazine play-boy que vous avez trouvé quand vous aviez neuf ans.
She's too old, my boy.
Elle est trop vieille, mon garçon.
Is it Camille Halpern, the mother of a two-year-old little boy?
C'est Camille Halpern, la mère d'un petit garçon de deux ans?
Well, apparently, Mr. Wexford didn't like stray dogs leaving messes on his practice field, so, like any good boy from the Old Country, he stuffed nails inside of hamburger meat and took care of the problem.
M. Wexford n'aime pas que les chiens errants viennent sur son terrain, alors comme un bon gars du vieux pays, il a mis des clous dans de la viande pour régler le problème.
A nine-month-old African-Caribbean boy.
Dis ça à ma fille.
A six-year-old boy.
Un garçon de six ans.
Your plan to sex up my old girlfriend so you can turn my baby boy against me is over.
Tu te tapes mon ex Pour monter mon bébé contre moi
I told that boy to stay away from Eugenia's daughter Tiffany, and I come home from getting a mole burned to find them sitting on the Anderson's old fridge holding hands.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je lui ai interdit d'approcher la fille d'Eugenia, Tiffany. { \ pos ( 192,180 ) } Et en rentrant de chez le dermato, je les trouve assis sur un vieux frigo, { \ pos ( 192,180 ) } main dans la main.
People talk about that poor little boy in the tower, poor old Lady Salisbury.
On parle de ce garçon dans la tour, et de la pauvre Lady Salisbury.
Today, in the Southland, a baby boy, believed to be about 10 months old was found crawling across this street, in Hollywood according to the Los Angeles Police.
Aujourd'hui, à Southland, un petit garçon d'environ 10 mois a été trouvé en train de traverser cette rue d'Hollywood, selon la police de Los Angeles.
That boy was 13 years old.
Ce gosse avait 13 ans.
- What do you got? - Got an 8-year-old boy.
- On a quoi?
* I used to be a little boy * so old in my shoes *
* J'étais un petit garçon * * Si vieux dans ses souliers *
* I used to be a little boy * * so old in my shoes * * what I choose is my voice * * what's a boy supposed to do?
* J'étais un petit garçon * * Si vieux dans ses souliers * * J'ai choisi ma voix *
A boy. Eight years old or so.
Un jeune garçon de huit ans.
old boys 38
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
old bean 35
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
old bean 35