Pick Çeviri Fransızca
50,512 parallel translation
And we pick up the action as we rush towards the hijacked airliner to rescue a VIP and take them to safety.
Et nous reprenons le fil de l'action alors que nous fonçons vers l'avion détourné pour secourir un VIP et l'amener en sureté.
Pick me up at noon tomorrow.
Passe me chercher à midi.
You're gonna drive two hours to go pick up some tapes?
2 heures de route pour des cassettes?
If I were you, I'd just call someone to pick you up and deal with the car in the morning.
Que quelqu'un vienne vous chercher et vous verrez demain pour la voiture.
- to be able to pick me up again.
- encore pouvoir me porter.
I pick Grandpa.
Je choisis grand-père.
Okay, I'm going to pick up Randall.
Je vais récupérer Randall.
I used to pick the most complex ones...
Je choisissais toujours le plus compliqué.
When I come back from work and I pick her up... I look at her and I'm very sad about the fate of children who lost their lives during the shelling.
Quand je rentre du travail et que je vais la chercher, je la regarde et je suis très triste à propos du sort des enfants qui ont perdu la vie au cours des pilonnages.
I sometimes pick up girls in town.
Ca m'arrive de pecher des meufs en ville.
Sheldon, she wanted to share a toothbrush holder with you, and now you're at an ice cream parlor trying to pick up women!
Sheldon, elle veut partager un verre à brosses à dents, et là t'essayes de draguer des filles chez un glacier!
Folks is here to pick you up.
Folks est là pour vous prendre.
Where'd you pick up Laurie Partridge?
Où avez-vous ramasser Laurie Partridge?
Come pick her up.
Venez la chercher.
You can't pick a lock.
Tu ne peux pas forcer une serrure.
And I thought I would just pick up an application...
Je pensais juste déposer ma candidature.
We wanted to, but we thought if you knew, she might pick it up.
On voulait le faire, mais on a pensé que si tu savais, elle pourrait comprendre.
I've gotta pick up my kid at kindergarten in 20 minutes.
Je prends mon gamin à la crèche dans 20 minutes.
Can I pick my own name?
Je peux choisir mon nom?
I decided to take your sister's advice, and pick up some extra shifts.
J'ai décidé de suivre les conseils de ta soeur, et de faire des extras.
Pick up the can.
Ramassez la canette.
You pick the bad guy.
Que tu es tombée sur le mauvais gars.
You wanna pick a lane?
Tu veux bien choisir une voie?
I thought you said you didn't pick up strange men.
Je croyais que vous ne preniez pas d'hommes bizarres.
Pick up!
On envoie!
Pick up, Oleg.
Envoie, Oleg.
Come to pick out a new collar, have we?
Tu viens choisir un nouveau collier, n'est-ce pas?
She wouldn't be my pick.
Elle ne serait pas mon choix.
Okay, well, then pick someone else and make them someone good, and they don't have to be a male.
Alors choisissez quelqu'un d'autre imaginez quelqu'un de bon, qui n'est pas nécessairement un homme.
Pick up the phone.
Décroche.
You don't get to cherry-pick.
Tu peux pas choisir.
Somebody pick a place.
Quelqu'un doit choisir un endroit.
- Just pick a freakin'place.
- Choisissez un foutu endroit.
I swung by here to pick up some of the good stuff.
J'ai fait un saut jusqu'ici pour en prendre un peu.
I asked you to pick me up a carving knife, not something from Mad Max.
Je t'ai demandé de me prendre un couteau à viande, pas quelque chose venant de Mad Max.
Doc, you, Paige and Veronica need to take her truck and pick up packing materials to cushion the reactor during the drive.
Doc, toi, Paige et Veronica devez prendre son camion et amener de quoi sécuriser le réacteur pendant le trajet.
It'll be safe until the Department of Energy can pick it up over the next 24 hours.
On sera en sécurité jusqu'à ce que le département de l'Énergie le récupère au cours des 24 prochaines heures.
I mean, we got a lot of pick up on this news release.
Nous recevons beaucoup d'attention depuis cette nouvelle annonce.
I'll head to Mission Control, pick up the proper valves.
Je vais au centre de mission récupérer les bonnes valves.
The International Space Station's escape pod could pick up Walt.
La nacelle de la Station Spatiale Internationale pourrait prendre Walt.
Hey, Vladimir, on way home, please pick up vodka, borscht and 150-pound Irishman?
Vladimir, sur ton chemin, tu peux prendre de la vodka, du bortch et un irlandais de 68 kgs?
A Russian spacecraft will be coming to pick you up in plenty of time.
Un vaisseau spatial russe va venir te chercher à temps.
Hey, Walt, don't forget to pick me up one of those
Walter, n'oublie pas de me prendre un tee-shirt sérigraphié
They've been dispatched to pick up Cabe and... retrieve Walter.
Ils ont été envoyés pour ramasser Cabe et... récupérer Walter.
It's hard to say, but about two minutes later this pickup truck drove by.
Difficile à dire mais deux minutes plus tard, ce pick-up est passé.
I'll break the news if I get to pick the secret.
J'annonce la nouvelle si je choisis le secret.
Well, you need to let me buy you a bottle of wine and pick your brain about all this.
Bien, vous allez me laisser vous acheter une bouteille de vin et cogiter sur tout ça.
You go on it, and you pick something!
Tu regardes, et tu choisis!
"but I can't be late to pick up my brother."
"mais je ne peux pas être en retard pour récupérer mon frère."
Every couple weeks, he'd pay you to pick up clients of his at Poughkeepsie Municipal Airport.
Tous les 15 jours, il vous payait pour prendre ses clients à l'aéroport de Poughkeepsie.
Uh, sorry I can't help you. I got to pick up Olivia. I need the keys.
Désolé, je vais chercher Olivia.
pick me up 51
pick me 129
pickman 16
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a card 79
pick a number 29
pick up 722
pick one 179
pick me up at 25
pick me 129
pickman 16
pick it up 591
pick up the phone 243
pick a card 79
pick a number 29
pick up 722
pick one 179
pick me up at 25