English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Please come forward

Please come forward Çeviri Fransızca

90 parallel translation
- Will the mothers please come forward.
- Les mères, avancez.
[Deputy Coroner] WILL, UH, WILFORD ROBINSON PLEASE COME FORWARD?
J'appelle Wilford Robinson.
Please come forward, judges. We appreciate your efforts.
Merci de votre collaboration.
Will you please come forward, Lieutenant?
Approchez-vous, lieutenant.
Ernest Tilley, please come forward.
Ernest Tilley, présentez-vous en avant.
William Babowsky, please come forward.
William Babowsky, veuillez vous présenter en avant.
Mr. William Babowsky, please come forward.
M. William Babowsky, veuillez vous présenter en avant.
The police have asked me to ask each of you, if you have any information about Laura's activities after school yesterday or yesterday evening, please come forward.
La police prie tous ceux qui possèdent des informations quant aux activités de Laura après les cours hier, ou hier soir, de venir témoigner.
Please come forward, Aaron Kurlander.
Veuillez approcher, Aaron Kurlander.
Knight, please come forward. Y-Yes Ma'am...
- Vous, le chevalier, là.
Would the pallbearers please come forward?
Que les porteurs de cercueil avancent. Je vais la porter.
Please come forward
Approchez-vous, s'il vous plaide.
please come forward.
SVP rapprochez-vous.
Manuela Lebert, please come forward.
Nous appelons Manuela Lebert au centre.
Please come forward without any fear... and lodge your complaint
veuillez venir en avant sans toute crainte... et déposez votre plainte
Whatever you been though... whatever violence you suffered... please come forward and record it So that we can immediately start legal proceedings
quoi que tu été cependant... quelque violence tu aies soufferte... veuillez venir en avant et enregistrez-la de sorte que nous puissions immédiatement commencez l'instance judiciaire
We're asking anyone with any information to please come forward if they've seen anything unusual.
Nous demandons à tous ceux qui auraient des informations de venir nous trouver, si vous avez vu quelque chose d'inhabituel
Will the Guild please come forward?
Est-ce que La Guilde peut s'avancer?
Authorities are asking anyone for information to please come forward.
Ouais, j'ai fini.
Please come forward, I beg you!
Je t'en prie, dénonce-toi!
We're asking anyone who has information about either party to please come forward and contact the FBI or the local law enforcement.
Nous demandons à tous ceux qui auraient des informations sur ces deux personnes de bien vouloir de toute urgence contacter le FBI ou les forces de police locales.
Would the pallbearers please come forward.
Que les porteurs s'avancent, je vous prie.
Today's the first of December the December boys please come forward.
Nous sommes aujourd'hui le 1er décembre. Les garçons de décembre, veuillez vous avancer.
Police are asking anyone who have seen or heard anything to please come forward.
La police demande aux personnes qui auraient vu ou entendu quelque chose de se manifester.
All we're asking is anyone with any information about this girl, to please come forward and contact the authorities.
Quiconque ayant des informations sur cette fille est prié de prendre contact avec les autorités.
Police are asking all students and parents to please come forward with any information that might help this investigation.
La police demande à tous les étudiants et parents de les contacter s'ils ont des informations qui pourraient aider l'enquète.
- Nothing appears to have been stolen, but we do ask that anyone in the vicinity please come forward.
Aucune trace de cambriolage. Mais nous demandons à tous les voisins de venir témoigner.
Quickly. Aunty, please come forward and serve yourself.
Venez, ma tante, avancez et servez-vous.
We are treating Tania's death as a murder, and I would ask anyone with any information regarding Tania to please come forward.
Nous traitons la mort de Tania en tant que meurtre, et je demanderai à quiconque disposant d'informations la concernant - de se manifester. - M. Gull...
Docket number 22, please come forward.
Plumitif numéro 22, approchez s'il vous plaît.
Uh, if you have something to say, please come forward.
Si vous avez quelque chose à dire, n'hésitez pas.
Come forward, please.
Approchez-vous.
Signorina! Come forward please.
Avancez, mademoiselle.
Dr. Shippen Stearnes, come forward, please.
Dr Shippen Stearnes, avancez, s'il vous plaît.
If, in the meantime, certain persons whom you know should come forward, please have someone advise me of it.
"Si des gens que vous connaissez devaient venir témoigner, " je vous prie de m'en avertir.
Please, come forward.
Venez donc.
Could you come forward, please?
Pourriez-vous avancer?
Would the bride and groom come forward, please?
Que les futurs mariés s'approchent.
Will the world's greatest wizard come forward, please?
Le plus grand magicien du monde veut-il bien s'avancer?
So please come forward and don't be shy.
Alors je vous en prie, parlez, ne soyez pas timides.
- Please, may I come forward, Your Honor?
Puis-je m'approcher, Mme la présidente?
Would you please let me come forward first?
Je peux venir?
Please, come forward.
Approchez-vous.
Please, come forward.
Je vous en prie, avancez.
Come forward, Major, please.
Avancez, Major, je vous prie.
Please, come forward.
Avancez.
I'd just like to assure all of you that we are running down every lead and that if anyone has any information that you think can help please feel free to come forward.
Je tiens à vous assurer que nous allons suivre toutes les pistes. Et si quelqu'un détient une information qu'il juge utile, qu'il n'hésite surtout pas à nous la donner. Merci.
Person with overbite and metal glasses frame. Please come forward!
C'est une personne avec un dentier et de grosses lunettes.
Tell them, "Please, if you have any information at all, we urge you to come forward."
Dites leur : "SVP, si vous avez des informations nous vous encourageons à nous les communiquer."
Whoever it was who talked to the press, Just come forward, please.
Que celui qui a parlé à la presse se dénonce, s'il vous plaît.
Please, come forward and receive the graduation certificate.
et venez prendre votre diplôme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]