English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Please come with us

Please come with us Çeviri Fransızca

288 parallel translation
Will you please come with us, Your Excellency?
Voulez-vous, s'il vous plait, venir avec nous, votre Excellence?
Please come with us Mr. Doe.
Venez avec nous.
Please come with us.
Suivez-nous.
Please come with us.
- Suivez-moi, simple formalité.
Master Qiu, please come with us and you'll not suffer.
Chou, accompagne-nous sagement.
Please come with us.
Ayez l'obligeance de me suivre.
Please come with us
S'il vous plaît venez avec nous.
- Please come with us.
Dépêchez-vous.
Welcome, Colonel. Would you please come with us?
Bienvenu Colonel Brubaker, veuillez nous suivre.
- Please come with us, Okada Highness.
- Venez avec nous, Okada.
Would you please come with us?
Peux-tu venir avec nous, s'il te plaît?
Please come with us.
Venez avec nous.
Please come with us.
Veuillez nous suivre.
Please come with us
Suivez-nous.
Will you please come with us?
Veuillez nous suivre.
Please come with us
Suivez-nous, s'il vous plaît.
Please come with us.
- S'il vous plaît, venez avec nous.
- Please, won't you come with us?
- Viens avec nous.
Could you come with us, please?
Veuillez nous suivre.
- please, come with us.
- Venez aussi, s'iI vous plaît.
- Will you come with us, please?
- Oui. - Vous voulez nous suivre?
Mark, please come up and have a drink with us.
Mark, montez boire un verre avec nous.
Come with us, please!
- Veuillez nous suivre!
Russ, please come back with us.
Retourne avec nous.
Would you come with us, please?
Voulez-vous venir?
My lady, I beg you please to come home with us.
Princesse, regagnez notre province avec moi, je vous en prie.
Come with us. Please.
- Venez avec nous!
Here's the invitation. Please pack up and come with us. Or we'll pay you a visit again at midnight.
Mettez-vous en route sans tarder, sinon, vers minuit, nous vous rendrons une petite visite!
Honey, please let her come along with us.
Laisse-la venir avec nous.
Please, will you come with us?
S'il vous plaît, allez-vous venir avec nous?
Please, come with us, Reverend.
S'il vous plaît, venez avec nous.
Won't you please change your mind and come stay with us?
- Tu ne veux pas changer d'avis et venir vivre avec nous?
Come with us, please.
Suivez nous, s'il vous plait.
Would you come with us, please?
Voulez-vous nous accompagner?
- Come with us, please.
- Suivez-nous, s'il vous plaît.
Mr. Tin, please come along with us.
Mr Tin, veuillez venir avec nous.
And now I'll never get the chance. Come with us, please.
- Mais je n'en aurai plus l'occasion.
All right, son. Would you come with us now, please?
- Suivez-nous, s'il vous plaît.
If you have nothing nice to say about anybody, please come and sit with us.
Si tu n'as rien de sympa à dire, assieds-toi avec nous.
Please, you've got to come with us.
S'il vous plaît, vous devez venir avec nous.
Come with us, please.
Nous sommes du service de sécurité.
Please, won't you come with us?
Je t'en pries, ne viendrais-tu pas avec nous?
Please, you've got to come with us.
Je vous en prie, venez avec nous.
Please, you gotta come with us to the clinic.
Venez avec nous à l'hôpital.
- Come with us, please!
- Viens avec nous, papa.
Come along with us, please.
Venez avec nous, je vous prie.
- Just come with us, please.
Suivez-nous!
Please, come with us ; it will be fun.
S'il vous plaît venez avec nous ; ce sera amusement.
" You wanna come with us, please?
" Veuillez nous accompagner.
Please promise you'll come with us, Mrs Doubtfire.
Promettez de vous joindre à nous, Mme Doubtfire.
Come with us, please.
Veuillez nous suivre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]