Pucker up Çeviri Fransızca
99 parallel translation
dd d You want a little sweet Come, come, say pretty please d d Come on, baby and beg for it d d You want a little kiss So pucker up like this d d Coax me nice and gentle, baby d
Si tu veux du bonbon Viens, viens, dis s'il te plaît Viens, bébé me supplier Si tu veux un petit baiser Il faut m'y préparer
Not just a little squeak Pucker up and blow
Mais dans le cas Où ça ne suffirait pas
Close your eyes, and pucker up.
Ferme les yeux et lève le museau.
Kissed off before we get a chance to pucker up.
Renvoyés avant de commencer.
Not the kind I get from Joey or the Madison Avenue high-domes who say "gesundheit" before I even pucker up to sneeze.
Pas de Joey ou des caïds de la publicité qui crient "A vos souhaits" avant que j'aie éternué.
So pucker up your lips, ladies, 20 seconds to go.
Mesdames, préparez-vous. Dans 20 secondes...
Okay, pucker up.
Allons-y.
Pucker up, Sam.
Allez.
Look at yourself in the window and pucker up your lips and go like that.
Regarde-toi dans la vitre et envoie-toi des baisers.
Now close your eyes and pucker up.
Ferme tes yeux et avance tes lèvres.
And then you pucker up, touch lips, and kiss!
Et les lèvres se touchent, et s'embrassent.
Pucker up, baby!
Embrasse-moi, ma jolie!
" put on some very romantic music and pucker up.
" Baisse les lumières... met de la musique douce et réchauffe-toi les lèvres.
- Pucker up, Buttercup What?
Éclate-toi, mon joli.
You gotta pucker up your lips, like this.
Et avancer les lèvres, comme ça.
Come on. Pucker up. Aah!
Allez, on se bécote.
Pucker up. This could be your last chance.
Fais pas le malin, c'est peut-être ta dernière chance.
So pucker up, buttercup.
Allez. Souris un peu.
Show me where to pucker up. "
Montre-moi où je commence.
Well, you can all just pucker up, Counselor, and get ready to plant it right here because I am not helping you or anybody else put my son Johnny in jail.
Vous pouvez préparer votre langue et me lécher où que je pense, mais je ne vous aiderai pas, ni vous ni personne, à mettre Johnny en prison.
Pucker up.
Pucker up.
Pucker up.
Tu vas voir à qui tu as à faire.
Not one born whose asshole wouldn't pucker up tighter than a snare drum when you ask for funds.
Ces enfoirés sont prêts à tout... pour pas lâcher de sous.
This is where you pucker up and kiss my ass!
Le moment de me lécher le cul.
Hey, pucker up.
Tenez-vous bien!
Pucker up.
Tends tes lèvres.
Well, I guess, uh, pucker up.
Eh bien, fais la moue.
No, I don't pucker up.
Non, je ne fais pas la moue.
- Pucker up, Ned.
Un bisou, Ned.
Now, pucker up and kiss it, Whoville!
Allez-y, embrassez-moi, Whoville!
Well pucker up, Warren!
Et bien, commence à siffler, Warren.
Okay, lover boy pucker up.
OK, mon Jules. Amène-toi.
There's Princess Pucker Up.
Tiens, c'est la princesse Bisou.
Pucker up.
Approche tes lèvres.
I got 20 minutes till my wife comes back... so, uh, pucker up.
Ok, j'ai 20 minutes avant que ma femme ne revienne... alors en avant...
Gotta pucker up and smooch his white heinie... just to make sure he writes a good report, so we can get an extra $ 50 a month.
J'allais le caresser et l'embrasser juste pour être sûr d'obtenir un bon rapport et obtenir un extra de 50 $ par mois.
I guess it's time to pucker up again.
Je suppose qu'il est temps de refaire de la lèche
Pucker up, Moon, it's splicing time.
Allez, Moon, c'est l'heure du puzzle.
Alright, we're down to our last boy toy, so loosen up those purse strings, pucker up those lips and remember, this is for a good cause.
Bien, voici notre dernier garçon, alors ouvrez vos porte-monnaies, remuez ces lèvres et souvenez-vous, c'est pour une bonne cause.
Pucker up.
Fronce tes lèvres.
- Pucker up, girlfriend.
- Va te faire foutre.
I'm talking about the kind of loss that makes your asshole pucker up to the size of a decimal point.
Je parle du type de pertes qui vous broie jusqu'au plus profond des tripes.
Pucker up, here comes the Finger.
Faites risette, voilà le Doigt.
Nice day for a sail. Pucker up, me hearties.
C'est une belle journée pour naviguer!
You gotta pucker up the first couple of times but after a while I liked it.
Il faut se pencher en avant au début, mais maintenant j'aime bien.
All right, salesmen, pucker up.
Approchez les vendeurs. Tirez la langue.
Sure enough, Bob's gonna put those scissors down and pucker right up.
Du coup, Bob rentre ses ciseaux et sort sa petite langue!
Try it with your lips, pucker them up... "Hello."
Plus avec les lévres. Fais la moue.
Pucker on up... - Silence.
- Silence.
Pucker up, Julio, baby.
- Allez, mon petit Julio, prépare-toi.
Pucker up, Mr. Beals!
Bons baisers, M. Beals.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50