English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Put the gun away

Put the gun away Çeviri Fransızca

248 parallel translation
Put the gun away.
Jetez votre arme.
I'm not gonna'be a hero, you can put the gun away.
Vous pouvez le ranger, je ne vais pas jouer les héros.
That's why I say, put the gun away.
Donc je dis, baisse ton arme.
Put the gun away, craig.
Pas avant que tu ne sois monté à bord
Jack, put the gun away.
Jack, pose cette arme.
So put the gun away and stop acting like a child.
Alors rangez ce pistolet et cessez de faire l'enfant.
Put the gun away now.
Range ton arme.
Put the gun away, friend.
Rangez ce revolver.
Jesus Christ! For God's sake, man, put the gun away.
Bon Dieu, range ce flingue.
- Put the gun away.
Lâche ce fusil! Que vas-tu faire avec?
Could you put the gun away?
Posez cette arme.
Put the gun away, Ned.
Rentre ton pistolet, Ned.
Put the gun away, sonny.
Range ça, fiston.
We do things differently around here. Put the gun away.
Ici, on fait différemment.
Put the gun away.
- Posez l'arme.
Put the gun away. Put the gun away. What are you gonna do, shoot me?
pose ce machin pose ce machin que vas tu faire?
Come on, Howels, put the gun away before someone gets hurt.
Howels, rangez ce revolver avant de blesser quelqu'un.
Please. Put the gun away.
Lâche ce flingue.
- Put the gun away.
- Pose ce revolver.
- Fred, Fred, put the gun away!
– Fred, pose ce revolver.
Put the gun away.
Pose le revolver.
Just put the gun away, please.
Pose ce revolver.
Just put the gun away, okay?
Range ça.
Put the gun away, Tracy!
- Posez ce pistolet!
Put the gun away.
Pose ça.
Could you please put the gun away?
Vous rangez ce revolver?
Put the gun away.
- Rangez-la.
- Put the gun away. Leave her alone - Don't touch my gun, Jerry
- Range ton arme.
Put the gun away.
Jette le revolver.
Put the gun away, Ed.
Rangez ce fusil, Ed.
Hey, put the gun away, Stub.
Range ce pistolet, le Gros.
Put the gun away, all right?
- Rangez votre arme.
Now put the gun away, roll home, pack your bags and leave town.
Range ton flingue, roule jusque chez toi et fais tes valises.
Put the gun away.
Calme-toi, Tommy.
Now put the gun away.
Range-moi ce flingue.
Earl, put the gun away.
Earl, range ce revolver.
The first day we got here, I started thinking... maybe I could put my gun away and settle down and get a little land... raise some cattle.
Le premier jour où on était ici, j'ai commencé à réfléchir, je pourrais peut-être ranger mon arme, m'installer sur un petit terrain, et élever du bétail.
Come on... put the gun away and come with me, huh?
Viens, pose ton arme et viens, compris?
If you don't put that gun away, the court of enquiry on this will give such a pranging, you'll be lucky to be wearing the uniform of a toilet attendant!
Si vous ne baissez pas ce fusil, - - Ia cour martiale vous passera un tel savon, que vous finirez en train de laver les toilettes.
Oh, Lem, put the damn gun away.
Lem, épargne-nous ce foutu revolver.
Put the gun away, William.
Range cette arme, William.
By the way, sir, why do you think he put the gun back and threw away everything else?
Au fait, pourquoi a-t-il remis l'arme et jeté tout le reste?
You see, sir, the killer plans to put the gun in the umbrella and then hide the umbrella in the fireplace and take it away some other time.
Le tueur a prévu de cacher l'arme dans le parapluie. Il le placera dans la cheminée et reviendra le chercher.
Babe, put away the gun.
Posez ce flingue.
- Put the gun away.
Range ηa, nθgre.
The other put a gun in my ribs... and said, "Let's go away for the weekend."
L'autre m'a mis une arme dans les côtes "On part en week-end"
- Put that gun away. lt's the police out there.
- Range cette arme. La police est dehors.
Stub, put the gun away.
Le Gros, range ce pistolet.
- Put the gun down, Tom, and walk away. Mullen, put the goddam gun down! Put the gun down.
Lâchez le pistolet Mullen!
Put the goddamn gun away.
Range ce foutu pétard.
Put away the gun and come out!
Pose cette arme et sors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]