English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Put them on

Put them on Çeviri Fransızca

3,549 parallel translation
Who comes home and doesn't put them on the counter?
- Qui rentre à la maison et ne les pose pas sur le comptoir?
Anyway, if there are any images on it you could have put them on afterwards.
Je doute qu'on puisse tirer quoi que ce soit de cet ordinateur. Quand bien même, tu as pu ajouter ces photos.
Put them on now.
Allez, mettez-les.
- Put them on the deck, please.
- Mettez les sur la table s'il vous plait.
I put them on my face every day.
Je les mets sur mon visage chaque jour.
do we put them on the table?
pouvons-nous les mettre sur la table?
He targeted these kids and put them on that boat to be kidnapped.
Il visait les jeunes et les a mis sur le bateau pour les kidnapper.
Wash yourself and put them on.
Lavez-vous et rhabillez-vous.
Take'em off the cat and put them on a blonde bird with a beehive and she'd be singing Son Of A Preacher Man, I'm telling you. Oh!
Enlève les du chat et mets les sur une blonde avec une choucroute et elle chantera "Son Of A Preacher Man" *, je te le dis.
I need your help, man. Now, put them on.
J'ai besoin d'aide, mettez des gants.
You can put them on in the car. Let's go.
Tu les mettras dans la voiture.
Put them on now, it will give your eyes more time to adjust to the dark.
Mets-les maintenant pour t'habituer à la pénombre.
Put them on.
- Enfile-les.
You just said put them on!
- Tu viens de dire de les mettre!
I'd start them off with stabilisers before you put them on a Harley.
J'aurais enlevé les petites roues avant de les mettre sur une Harley.
Put them on ice.
On va leur glacer le sang.
- Should we put them in water?
- On les met dans de l'eau?
- Yes, but I put them back on for you.
Mais vous avez été géniaux. Tous les deux, vous avez vraiment été là pour moi,
Put pressure on them.
Presser dessus.
Put 1000 on Lajos and remind them dog fights are illegal.
Parie 1000 euros sur Lajosh et rappelle-leur que c'est illégal.
We finally had to put them in the garage.
On a finalement dû les mettre dans le garage.
So you put the recordings on a CD and forced Blaire to listen to them while you killed her.
Donc vous avez forcé Blaire à écouter les enregistrements pendant que vous étiez en train de la tuer.
Put your hands where I can see them.
Mettez les mains où on peut les voir.
Put them in the cupboard.
On les met au placard. Le truc!
There we put them in the sauna and thawed them out.
On les a décongelés dans un sauna.
- So put them in the Showcase?
- On les inscrit au showcase?
- Put them in the Showcase.
- On les inscrit.
Yeah, boss put them in to make sure we carded everyone.
C'est pour vérifier qu'on regarde les cartes d'identité.
Maybe just put your hands on them.
Mets... tes mains dessus.
If we're 2 or 3 short, put them with the factory closing.
S'il en manque 2 ou 3 de la liste, on les met avec l'usine qui ferme.
Don't put them with the factory.
On les met pas avec l'usine.
Listen, this is taken from CCTV at the garage. Get on to uniform, get them to canvass the area, see if - we can't put a name to that face.
Ça vient de la vidéo de la station, donne-la aux agents, qu'ils voient si quelqu'un reconnaît ce type.
Sandi and Aisha have spoken to them about it and we all agree it's the best way to put this thing to rest.
Sandi et Aisha leur en ont parlé. et on pense tous que c'est la meilleure façon de résoudre cette affaire.
And create a newer version of them and sort of put a twist on them to make them more relevant.
Et qu'ils en créent une nouvelle version en les mélangeant et en les façonnant pour les rendre plus intéressants.
Um, you know how people put off what's right in front of them because they're so terrified they think they're gonna die?
C'est pas le bon moment. Tu sais qu'on repousse ce qui est juste devant nous, car on a si peur, qu'on pense mourir?
We'll never say anything to anybody. We'll never tell them that you put drugs on the boat or that you killed Jesus.
On dira à personne que vous avez mis la drogue sur le bateau et tué Jesus.
We're going to put the money in the car, we're going to put her in the car and tell them everything.
On met le fric et elle dans la voiture, et on leur dit tout.
I told them how you put the cast on the dog I hit.
Je leur ai raconté comment tu as posé l'attelle sur le chien que j'ai touché.
We can't expect them to put timings on that sort of thing.
Nous ne pouvons pas compter sur eux pour nous indiquer un délai sur ces choses.
Do you think maybe you could get them to put a rush on it?
Tu crois pouvoir accélérer les choses?
I'll have them put it on our tab.
Je les ferai mettre sur notre addition.
Children trust that when we put them to bed at night, they'll live to see another day.
Quand on couche un enfant le soir, il sait qu'il verra le jour au matin.
No,'cause I'm thinking about it, and, like, they might even put someone that they think is amazing... and put them in the bottom three... so they can see them do a solo... just to see if they can handle the pressure.
Impossible, on est trop bon, personne n'est mauvais. Je pense qu'ils peuvent prendre quelqu'un qui est génial pour le mettre avec les derniers pour qu'ils puissent le voir chanter et voir s'il tient la pression.
Mr. Helms, I took that pile of photos on your dresser and I put them in this scrapbook so you could look at your loved ones.
Mr. Helms, j'ai pris la pile de photo sur votre commode et j'en ai fait un album. Choisissez celle que vous préfèrez..
Just call the gallery and have them put you on the list.
Appelez la galerie et vous serez sur la liste.
No, he only had eyes on them for seconds.
Non, il n'a put les regarder que quelques secondes.
- We need to put pressure on them.
En mettant un maximum de pression sur eux.
You're just the kind of agent they need, put them back on track.
Tu es le type d'agent qu'ils cherchent, pour faire du ménage.
I don't want them to put their hands on me again.
- Je ne veux pas qu'ils me touchent.
We can take these tip sheets put them...
On va pouvoir verser ces fiches au...
We take Buy Mores'profits, put them into Carmichael Industries until both companies can make money.
On réinjectera les bénéfices dans Carmichael Industries, le temps de se renflouer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]