English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Put them up

Put them up Çeviri Fransızca

847 parallel translation
Put them up!
Debout!
Put them up!
Les mains en l'air!
Put them up! Don't move!
En l'air!
All right, put them up there.
- Les mains en l'air.
Put them up.
- Allez.
Put them up.
Mains en l'air.
Put them up.
Levez-les.
We put them up in the best hotel.
Lls iront au meilleur hôtel.
Fine, put them up here.
Très bien, posez-les là.
Come on, put them up.
Allez, en garde.
Put them up.
En garde.
- Here, put them up here.
- Mets-les là.
Put them up.
Les mains en l'air.
Put them up. Stick them up.
Les mains en l'air!
- Put them up.
Haut les mains!
Come on, put them up!
- Allez, mains en l'air!
Put them up!
- Haut les mains!
- Go on, put them up. - Sam Yates, you're a disgrace.
Sam, vous êtes la honte de la profession.
Put them up!
Mains en l'air!
- The municipality hired them to work on a piece of land where they would have put up a radar station
- La municipalité les a engagés pour défricher un bout de terre où il devait se construire une station radar.
All right, we'll pick them up and put them in the front window.
Bon, on les ramasse et on les met en évidence.
I need someone to help me put on my pants and button them up?
Vous me dites... que j'ai besoin qu'on m'aide à boutonner mon pantalon.
I've never been able to put them up.
Je n'ai jamais pu les sortir.
Split up your men and put some of them in each hole.
Placez des hommes dans chaque trou.
- Did I put up many of them?
- J'en ai posé beaucoup?
All right, tell them to put up additionalposts.
Ça va, qu'on poste des sentinelles supplémentaires.
How much did you put up against them?
- Combien avez-vous misé contre eux?
But if I've got to put it up to them, they'll start arguing, and deciding, and worrying, and...
Mais en leur demandant leur avis, ils commenceront à pinailler, à s'inquiéter, à...
Guess i put them with the others by mistake the last time i checked up.
J'ai dû les mettre avec les autres par erreur la dernière fois.
My lord! Your robes for the feast. Hurry up, put them on.
Seigneur, mettez votre tenue de gala.
Put your hands up and keep them there.
Mettez les mains en l'air.
I'm going to tell them it's up to us to apologise and put the matter right.
Je vais leur présenter nos excuses.
Let's see, I can put each member of your family in a separate cage and then put tags on them and the Kirbys can march up and down like this.
Je pourrais mettre chaque membre de votre famille dans une cage, proprement étiquetée, et les Kirby passeraient devant...
Put up that gun before you stampede them cattle.
Ce n'est pas un pique-nique! Rangez cette arme avant de paniquer le troupeau!
Some of them are carved in stone, some of them men like Taylor put up there, so suckers like me could read them.
Certains d'entre eux sont gravés dans la pierre par des gens comme Paine, pour que des idiots comme moi, les lisent.
Cambreau, put them sails up.
Cambreau, hisse les voiles.
Put up them hands or else, I'll brick-squeeze ya.
Haut les mains, sinon gare au coup de pétard.
We put those posters where they couldn't help seeing them. And if I know Sam Starr, he won't pass up an opportunity to raise a rumpus of some sort, shoot up the town or...
Sam Starr ne manquerait pas une occasion de faire du grabuge.
Put up a row of them.
J'en veux une rangée.
I think that they'd dry more quickly if you hung them up and put on something of mine.
Ils sècheraient plus vite si vous les pendiez et enfiliez une tenue à moi.
All right. Put them up.
Allez, mettez-les à cheval.
- Hurry up. Put them on, Joe.
- Vite, habille-toi.
You bring back my daughter's skates! You was the one that put them kids up to it!
Rendez-moi les patins de ma fille.
Now, Pip. Put the case of this legal advisor who has often seen children tried at the criminal bar. Put the case that he has known them to be habitually imprisoned, whipped neglected, cast out, qualified in all ways for the hangman, and growing up to be hanged.
Imaginez que cet avocat... ait vu souvent des enfants être jugés et sache qu'ils sont voués à la prison, au fouet, aux mauvais traitements, devenant des gibiers de potence et grandissent pour être pendus.
I came up here to help you. But all I've done is put them all on your trail.
Je suis venue vous aider, et je les ai mis sur votre piste.
Boys, Mr. Latham here just put up a reward. $ 100, dead or alive, for every one of them poor fellas.
Les gars, M. Latham offre une récompense... 100 dollars pour chaque bandit, mort ou vif.
You put the strawberries in here... and then you grind them up with this, you see, and the jam collects down yonder.
Vous mettez les fraises là-dedans et les écrasez comme ceci.
I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque!
So what? We can't carry 50 yearlings to where we can put the acid test on them with boys up.
On ne peut pas élever 50 yearlings... jusqu'à l'épreuve décisive de la course.
That's what I like about them. You can pick them up and put them down anytime.
On peut les lâcher et les reprendre quand on veut.
IT'S KIND OF A MADE-UP WORD, DIFFERENT LETTERS. THEY PUT THEM TOGETHER. THAT'S HOW THEY GOT THE NAME.
C'est un nom inventé en réunissant plusieurs lettres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]