English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Put them together

Put them together Çeviri Fransızca

449 parallel translation
I'm going to take all the beautiful little girls like you and I'm going to put them together and make pictures with them.
Je ramasserai toutes les belles petites filles... je les réunirai pour en faire des tableaux.
But just the thought of feeling you're able to take poor, sick bodies and put them together and have them put all their trust in you when they're scared and clinging to life.
Mais vous sentir capable de soigner ces pauvres corps malades, voir ces gens mettre toute leur confiance en vous, alors qu'ils ont peur et s'accrochent à la vie.
Try to put them Together again.
Tu essaieras de les recoller.
I'll put them together with yours.
Elles iront avec les tiennes.
Then we'll put them together and have a chord.
On les mettra toutes ensemble et on aura un accord.
- I'm doing the only thing I can. Trying to put them together again when they get hurt.
La seule chose que je peux faire, soulager les blessures du combat.
You take all the pieces and put them together one by one. First thing you know, you got an automobile. Or a murderer.
Il suffit d'assembler les pièces... et on trouve le meurtrier.
IT'S KIND OF A MADE-UP WORD, DIFFERENT LETTERS. THEY PUT THEM TOGETHER. THAT'S HOW THEY GOT THE NAME.
C'est un nom inventé en réunissant plusieurs lettres.
Put them together and what have you got
Mettons ça ensemble et qu'obtiens ton?
Put them together and what have you got
Mettons tout ensemble et voyons ce que ça donne
I kept them taking apart piece by piece, and I put them together again.
Je les démontais, pièce par pièce, avant de les remonter.
They'd be all our own from beginning to end and Stevie Holte could make some original designs and we'd put them together and sew them.
On ferait tout de A à Z. Stevie peindrait des scènes et nous les coudrions.
Hold out your wrists. Once your hands are tied, put them together.
Quand ils auront lié tes mains, tu n'auras plus qu'à les joindre.
Now, let's take two pieces of testimony and try to put them together.
Maintenant, essayons de confronter deux témoignages.
It's not for pity of me you confessed that you put them together, but to make me suffer even more.
C'est pas par pitié que tu avoues avoir fait l'entremetteuse, c'est pour me faire encore plus mal.
Yes, I've thought about it... but I don't really know how to put them together.
Oui, j'y ai pensé, mais je ne sais pas vraiment par où commencer.
I put them together?
Je les assemble?
That's right, you put them together.
Oui, vous les assemblez.
- Put them together.
- Assemble-les.
- He put them together, didn't he?
- Il les a assemblées, non?
What's the fuss about? You said, "Put them together," he put them together.
Vous avez dit de les assembler, il les a assemblées.
You pick up a word here and a word there. You put them together, and pretty soon you got a picture.
Un mot par-ci par-là, mis bout à bout, ils prennent un sens.
If the Lord had put them together, they'd be a perfect man!
Si Dieu n'en avait fait qu'un, il aurait été parfait.
All right, take these bamboos and select only the big ones... and put them together in bundles.
Prends ces bambous, choisis seulement les plus gros et attache-les ensemble.
Unlike all the King's men, you can put them together again.
Vous seul pouvez corriger le tir.
You can also put them together... if you wanted to.
On peut aussi les réunir... si on veut.
BIanche was all that's good in the world, all put together in the same person, who would listen to them and guide them
- Blanche, c'était tout ce qu'il y a de bien dans le monde. Tout dans une même personne qui les écoutait, qui les guidait.
Both of them put together aren't worth a dime.
Même ensemble, ils ne valent pas un sou.
So you're gonna put them all together in a picture?
Elles seront rassemblées en une photo?
I've given you more than any four of them put together. You'll keep on getting it, just give me a few breaks.
Je vous ai rapporté plus que les autres et ça continuera.
Well, you can't let them down. You may be broke but you've got us and we'll get together and put you back on your feet where you belong.
Vous êtes peut-être ruiné, mais nous sommes avec vous, et nous allons vous remettre sur pied.
Chain the supply sledges together and put them behind you.
Attache les traîneaux et place-les derrière toi.
Why, you were better than the rest of them put together.
- Mieux que toutes les autres réunies.
And put them all together they'd fill the Hollywood Bowl I couldn't tell you how, but she got along
Prenez n'importe quelle salle elle aurait été comble impossible de vous l'expliquer mais elle s'est débrouillée
We'll put a crew of men together digging Kharis out of the rubble, then send them both back to the Scripps Museum.
On va réunir une équipe, déterrer Kharis des décombres... et les envoyer tous les deux au Musée Scripps.
" Put them all together
Mettez ces lettres ensemble
Put two poker tables together and put lights around them.
Mettez côte à côte deux tables de poker, avec des lampes autour.
You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded.
Vous devez savoir le démonter et le remonter les yeux fermés.
And the Patterson name means more than all the rest of them put together.
Et le nom de Patterson représente plus que tous les autres réunis.
All three of them put together wouldn't make as much woman as me.
À elles trois, elles m'arrivent pas à la cheville!
You're much more attractive than both of them put together.
Vous êtes beaucoup mieux que les deux réunies.
Sometimes I want to get hold of my people - all my people - and beat their heads together to put little sense into them.
Parfois, j'ai envie d'attraper tous les Indiens, mon peuple tout entier, et de leur cogner la tête, pour leur faire comprendre.
I'm not accusing, I'm just trying to put it together, to understand. It's not fair. You have no right to accuse them...
Vous n'avez pas le droit...
The ashes were put in urns and sealed away. jules would have mixed them together.
Les cendres furent recueillies dans des urnes et rangées dans un casier que l'on scella.
It'll take them all day to put it together.
Il leur faudra la journée pour s'en remettre.
When I put them back together... the island will be visible to all.
Quand je les séparerai une autre fois, nous verrons l'^ ile.
I helped put the docks together so I should certainly be able to blow them apart.
Ayant moi-même construit les quais, je devrais arriver à les faire sauter.
Mother, will you hurry and put them back together?
Remets-les vite ensemble, s'il te plaît.
Put them all together And they spell MO THER
Mettez-les tous ensemble Ils épelleront le mot "mère"
I'll put them back together again.
C'est ça, je vais les recoller.
There won't be enough left of them to pick up and put together.
Il n'y aurait plus assez d'hommes pour ramasser les débris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]