English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ P ] / Put them away

Put them away Çeviri Fransızca

334 parallel translation
Put them away.
Rangez ça.
Did you wash those teacups and put them away carefully?
Les tasses à thé sont lavées et rangées?
All right, I'll put them away.
Bien. Je vais les mettre en sécurité.
I'm just gonna put them away someplace.
Je vais juste les mettre de côté.
Put them away.
Range-les.
- All right, just put them away.
- Il y en a pourtant deux. Eh bien, jette-les.
Yes, the pictures of your family, I put them away.
Oui, ceux de ta famille... Je les ai enlevés.
I don't know, Doctor. You put them away when you left for San Francisco.
Vous les avez rangés vous-même avant de partir à San Francisco.
Bill, I... I put them away.
Bill, je les ai cachés.
I put them away.
- Je les ai mis de côté.
Easy, she just put them away.
Elle les a juste rangés.
In that mending basket. I'd forgotten to put them away.
Dans ma corbeille à ouvrage...
Clean your instruments Thoth, and put them away.
Nettoie tes instruments et range-les.
So if you've got any knives or scissors in the house, you've got to put them away for a while.
Si t'as des couteaux, des ciseaux, faut les planquer.
And I put them away... and they're to be yours.
Et je les ai mis de côté... et ils seront à toi.
Well, you took out your cigarettes, found out you only had two left. You can't afford to buy another pack of even that cheap brand and so you put them away for later, right?
Il ne vous restait que deux cigarettes et pas d'argent pour en racheter, aussi les avez-vous mises de côté.
If I put them away, she cries.
Si je les enlève, elle crie.
- Put them away.
- Eloignez-les.
I'll put them away.
Je les rangerai.
Do put them away. Youll play with them in the morning.
Vous jouerez avec demain.
Your mother put them away on the day when she entered the nunnery.
Ta mère les a rangées le jour où elle est entrée au couvent.
You don't have to make up your mind whether to put them away in some ghastly hellhole.
Ce n'est pas à vous de décider s'il faut les enfermer dans une geôle infâme.
No, put them away.
Non, rangez-les.
I'll put them away when I've got some clothes on.
Je les rangerai quand je serai habillée.
They were probably torn in the washing machine and you didn't notice when you put them away.
Ça s'est fait dans la machine à laver et tu ne l'as pas vu.
Put those toys away. I don't want to see them again!
Je ne veux plus voir ces jouets!
Don't worry, they won't get away with this. I'll put them behind bars, including Gribble.
Ils rumineront leurs méfaits au mitard.
Thanks. Don't put the machine away yet. I want to run them for Daddy.
Il faut que je montre ton film à Papa.
Put them jugs away.
Et rangez cet alcool.
That I was to be responsible for them. And if there were any more complaints. That they were to be put away forever.
Que je sois responsable d'elles et qu'il n'y ait plus de plaintes et qu'elles s'éloignent pour toujours
Maybe Miss Fiske put her jewels in there before she went away. You know.. she's not one to take any chances leaving them about. Even with your aunt Ellen.
Peut-être Mlle Fiske a-t-elle protégé ses bijoux avant son départ autant ne pas prendre de risques
We're going to have them fingerprinted and put away. And they're not going to be let out as long as there's any trouble in the city.
Nous prenons les empreintes des suspects et les gardons à l'écart.
Ok, get them and step on it - and put that rod away!
D'accord, embarquez-les. Et range ce flingue!
Now we've made them pull whole groups off the Russians and away from the Mediterranean and put them over there, across the channel, facing us.
On leur a fait dégarnir leur effectif de Russie et de la Méditerranée, pour les amener à traverser la Manche et à nous affronter.
It's not his fault. We're not gonna let them put you away!
- On peut pas Ies laisser t'embarquer.
I knew he was hurt... and this morning he went through... all the old things that I'd put away... the awful furniture, pictures, holy images... and when he held them in his hand, I could feel his great nostalgia... and his resentment towards me.
j'ai vu qu'il était choqué... et ce matin, il a cherché tout ce que j'avais remisé... vieilleries, portraits, images pieuses En le voyant les regarder je me suis rendu compte de sa nostalgie... et de sa rancune envers moi.
Why don't you put some on my shoes so I won't wear them out from running away from him?
Pourquoi pas dans mes chaussures pour ne pas les user en m'enfuyant?
I catched you giving my berries away. And you put her up to them tricks.
Tu as fini de voler mes fraises?
Put those papers away before I tear them up.
Débarrasse-moi de ça!
Right, I'll put them in water right away.
Je les mets tout de suite dans l'eau.
I know what you want to do... put them behind bars and throw away the key.
Je sais ce que tu rêves de faire : Les enfermer dans une cellule et jeter la clé.
The ashes were put in urns and sealed away. jules would have mixed them together.
Les cendres furent recueillies dans des urnes et rangées dans un casier que l'on scella.
Tell them to put away the swords and carry moneybags.
Rengainez, et prenez vos bourses.
Okay now boys, you put them guns away!
Bon, les garçons, pointez vos armes ailleurs.
He put the jewels away in a safe place to pick them up later, when things had quieted down.
- Avec le capitaine, qui... c'est maintenant ma théorie, a gardé les joyaux, jusqu'à ce que...
We'll put them away.
On les mettra de côté.
Not quite all. One of them got away, sir, though I put my sword in him first.
Non, l'un d'eux est seulement blessé, il m'a échappé.
Irene, send for the law at once. You can have them put away for years on a charge like this.
Tu peux les faire emprisonner à vie.
I said put them motherfucking guns away!
J'ai dit posez ces putains de flingues!
Put on her dark glasses, and one of her wigs. I'll keep them away from you. Will you listen to me?
Parmi les acteurs qui participaient, quels sont ceux que vous préfériez?
Have them put me away, or whatever...
Dites à vos tueurs d'en finir avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]