Roll up Çeviri Fransızca
1,292 parallel translation
Roll up your windows.
Remontez vos vitres.
You hurt me, I'll stick an egg roll up your ass.
Si j'ai mal, c'est le pâté impérial dans le cul!
- I'll just roll up the blind.
J'ouvre les rideaux.
Roll up. I'm tryin'to get high.
Allez! On va s'éclater.
- shall we roll up, first?
- On s'en roule un d'abord?
- Just roll up both your sleeves.
- Retroussez vos manches.
Roll up your window. Let's do a pressed ham under glass.
On va lui montrer du jambon sous verre.
Nobody wants to roll up their sleeves and work.
On fait avec des sachets de sucre.
I saw Greer roll up on this cat with leather pants.
J'ai vu Greer embarquer le type aux pantalons de cuir.
Roll up those outside linebackers!
On doit fixer la défense!
Roll up your sleeves.
Retroussez vos manches.
Roll up your sleeve, please.
Remontez votre manche.
What? - Roll up your sleeve, please.
- Remontez votre manche, s'il vous plaît.
Well, I like to roll up my sleeves and get involved.
J'aime bien... me retrousser les manches. Et m'impliquer.
"Roll up, roll up!" You better solve this : How the fuck could they release that album without me on the cover?
Mais en route, en route, trouve plutôt comment ils ont pu sortir cet album sans moi sur la couverture.
I get in the car, I do up the seat belt... and I roll up the window and I say, " Window.
Je démarre, j'attache ma ceinture, je monte la vitre, je dis "vitre"!
Why do you always roll up on me like this.
Pourquoi flippes-tu dès que je lui parle?
You must be a fool to roll up in here, man.
Faut que tu sois con pour te pointer ici, mec.
You're gonna try to roll up in here on me?
Tu viens jouer les gros bras chez moi?
Roll up your window.
Monte ta vitre.
Roll up this message, put my royal seal on it, and have my supplier of figs take it to my Treasurer who will reward him better.
Que l'on roule ce message, que l'on appose le seau royal et que mon exceptionnel fournisseur de figues l'apporte à mon grand trésorier qui le récompensera mieux que je ne l'ai fait jusqu'ici.
Help me roll up the carpet.
Aidez-moi à rouler ce tapis.
Roll up your sleeves or eat an orange.
Remontez vos manches ou mangez une orange.
Roll up your sleeve.
Remonte ta manche.
- You want me to roll up my sleeves?
- Je dois relever mes manches?
Roll up my window.
Remonte la vitre.
Tuck, Roll, let's get moving, guys. We're up next.
Zig, Zag, c'est à nous.
Buddy, shut up and roll over.
Tais-toi et bouge de là.
You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions and billions of keys that never end and that's the truth Max, that they never end
Tu me mets sur la passerelle et tu déroules devant moi un clavier avec des millions de touches, et c'est un fait, elles ne finissent jamais.
You can roll around in Ripley's neighborhood up there in Bloomfield Hills, not get sweated by the private security.
On peut se pointer dans le quartier de Ripley sans se faire emmerder par la sécurité.
Because rock and roll's a prostitute! It should be tarted up! Performed!
Parce que le rock est une prostituée.
I did checked it up - not a sushi roll in whole country.
"J'ai cherché partout et ils ne vendent pas de sushi dans tout le pays."
You do a close-up on Harin and roll the credits, huh?
Vous faites un gros plan sur Harin qui sera suivi des crédits, hein?
He's just beat up. Ready to roll him?
On le retourne?
You gotta be able to roll into a place, walk up to the hottest thing there.
On doit pouvoir s'amener quelque part et aller vers le truc le plus sexy.
Just on the off chance... they might mix up a little rock and roll, man.
On sait jamais, ils passeront peut-être un peu de rock and roll.
"Roll on one" means I turn the generator up full.
Ca veut dire que je pousse le générateur au maximum.
Pan up. And roll sound.
Dirigez la camera vers le haut.
I watched it roll right up to me.
- Je l'ai vu arriver droit sur moi.
Is that a peach Fruit Roll-Up?
C'est un roulé à la pêche?
Oh, sorry, honey, I used up the last roll on that man I thought was Judge Judy,
J'ai pris la dernière de l'homme que j'ai pris pour Juge Judy, désolée.
Mary, we're gonna take a tumble, so just scrunch up in a ball and roll with us.
Marie, on va rouler, mets-toi en boule et suis le mouvement.
Shall I roll up my sleeves?
Je retrousse mes manches?
This little piggy stayed home. Now, if this little piggy doesn't roll the goddamn camera- - - I'm gonna put my foot up his fuckin'ass- -
Celui-ci est à la maison... et si celui-là ne fait pas marcher cette caméra, je le...
"Roll'em up in toilet paper Kick'em to the moon!"
Roulez-les dans du PQ, expédiez-les sur la lune!
I have to retype a roll of decks, get tea, pick up a huge garment... bag, anyway, the xerox machine awaits me.
Mais j'ai un bon feeling. Passe me voir dans mon bureau un de ces jours. Moins de rouge.
Maybe you could roll that up and smoke it.
Vous pourriez la rouler et la fumer.
I notice in these competitions they don't do the basic "sit up," "roll over," "fetch," "heel."
En compétition, on n'utilise pas les classiques : "Assis", "Couché", "Va chercher", "Au pied".
I got a roll of money stuck up my "birth canal."
J'ai un rouleau de pièces coincé dans le... vagin.
Can you roll him up in a ball?
Vous le maintenez en boule?
- Hey, so, um, listen, do you guys mind if I have this fruit roll-up? - Thanks.
- Merci.
roll up your sleeves 18
roll up your sleeve 39
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
roll up your sleeve 39
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50