She was alone Çeviri Fransızca
678 parallel translation
I thought she was alone -
Vous importunez mademoiselle. - Pardon.
But she was alone.
Elle était seule.
A little girl, Tina who was afraid, because she thought she was alone.
Une petite fille, Tina... qui avait peur parce qu'elle se croyait seule.
She was alone.
Elle était seule.
She was alone, huh!
Elle... était seule, hein!
She was alone so much of the time, and I...
Elle était si souvent seule, et je...
No, she was alone.
Non, elle était seule.
But she was alone, sir.
Mais elle était seule.
- She was alone at the time of the accident.
- Je ne sais pas.
She was alone for two days, and then they came and took her away.
Elle est restée seule deux jours, puis on est venu l'emmener.
If I was the Government he / she would leave alone to the drunkards and it would watch over the lovers
Si j'étais au gouvernement, je ficherais la paix aux ivrognes et j'embêterais les amants.
She was, so long as you left us alone, Hmm. Impossible as that may seem, my dearJason.
Elle l'a été tant que vous nous avez laissés tranquilles... aussi impossible que ça puisse vous sembler, mon cherJason.
Who was it once said Something about, "she rides fastest Who rides alone"?
Qui a dit un jour : celle qui va seule chevauche le plus vite?
She was traveling alone.
Elle voyageait seule.
When I leave Leslie alone I always feel safer if she has a weapon handy. I saw that it was loaded before I left, and thank heaven I did.
Chaque fois que Leslie reste seule, je lui laisse un revolver chargé.
Was she alone in this room at any time before you gave her the hypo?
S'est-elle retrouvée seule avant la piqûre?
When you were alone with Miss Sally what was the first thing she did?
Quand vous étiez avec Mlle Sally, qu'a-t-elle fait en premier?
And? Kay was alone in the lower hall, but she was looking up at me as if... Well, as if she'd been caught at something she wasn't very proud of.
- Kay était seule dans le vestibule... mais elle m'a regardée comme si... comme si elle avait été prise à faire quelque chose de mal.
It pleased me to know she was home, till I saw she was not alone.
Je me réjouissais de la savoir chez elle avant de voir qu'elle n'était pas seule.
So I decided to call on Ann to find out why she was living alone... and if she really liked it.
J'ai décidé d'aller voir Ann pour savoir pourquoi elle vivait seule.
He showed me a letter that his wife had written when she was dying, alone, in her villa at Montone.
Sa femme lui a écrit avant de mourir à Menton.
- Was she alone?
Elle était seule?
- I'm asking if she was going alone.
- Non, je veux dire, toute seule? - On ne peut plus seule.
- completely alone. - She didn't say where she was going?
- elle n'a pas dit où elle allait?
She was traveling alone.
Elle voyageait seule...
She was desperately afraid of the bombing, and I left her to face it alone.
Les bombes la terrifiaient, et je l'ai abandonnée.
- The love she knew, the love he gave her was hers alone,
- L'amour qu'elle a connu.
Yes. Now I come to think of it, she always was alone.
Maintenant que j'y pense, elle était toujours seule.
- Was she alone?
- Était-elle seule?
It was she alone who put me where I am.
Elle seule, m'a mis ou je suis.
Ask her, Mr. Commissioner, what she was doing last night with a tramp. While the girl was all alone.
Ce qu'elle faisait cette nuit!
A sick lady came there and the sisters said she used to be beautiful... but that she was going to die alone and unloved because she'd led a bad life.
Les sœurs ont dit qu'elle avait été belle. Mais elle mourait seule, car elle avait mené une mauvaise vie.
She was alone with him two, three minutes. I don't know what he said.
Elle est restée seule avec lui 2 ou 3 minutes.
Incidentally, she was very disapproving of me for being out alone.
D'ailleurs, elle n'approuvait pas du tout que je sorte seul.
She wouldn't leave you alone because she was pregnant.
Elle vous harcelait car elle était enceinte.
She took one look at the blood on my clothes... and saw that I was alone... and started to scream, "Murderer, murderer!"
Elle a vu le sang sur mes habits, a vu que j'étais seul et a commencé à crier : "Meurtrier, meurtrier".
Some big, soft-talking card player came along and took her right off the Cotton Blossom, where she belonged. Then left her broke and alone in Chicago when she was gonna have a baby.
Un joueur, un enjôleur est arrivé et l'a enlevée au Fleur de Coton où elle aurait dû rester et l'a abandonnée à Chicago fauchée et future maman.
- Was she alone?
- Elle était seule?
After all, the girl was alone in the apartment... and she may very well have decided... to simply sleep instead of work that morning.
Après tout, la fille était toute seule dans l'appartement... et elle aurait pu décider de dormir plutôt que travailler ce matin-là.
Was she alone?
Elle était seule?
She was so alone and abandoned I took pity on her... and I offered to let her live with me.
Elle était si seule... Je lui ai offert un foyer.
I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone.
Elle devait se demander pourquoi j'avais fui en la laissant seule.
She was alone again.
La solitude.
It was terrible being alone Frankie... and my legs when they hurt, she don't massage like you.
C'est terrible d'être seule. Et quand mes jambes me font mal, elle les masse pas comme toi.
There was an evacuee girl, all alone... and she was so pretty...
Il y avait une évacuée, toute seule... et elle était si jolie...
Then one afternoon when her daughter was out shopping... you were alone with the old lady, she fell down the spiral backstairs... and broke her neck.
Un jour que tu étais seule avec la vieille dame, il est arrivé un accident.
You would have known when she was home alone.
T'étais aux 1res loges pour savoir ses habitudes.
But when she saw this kid killing'his father, she was in the house alone.
Mais quand elle a vu le meurtre, elle était toute seule chez elle.
One of the girls working on the film was madly in love with him and she never left us alone.
Une fille qui était folle amoureuse de lui ne nous quittait pas d'une semelle.
She thought it was about time that you had a weekend alone, the both of you.
Elle voulait passer un week-end seule avec vous.
One day, her husband had some things to do, and she was staying here all alone.
Un jour que son mari était sorti, elle était seule.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was right 162
she was great 60
she was my best friend 53
she was gone 144
she was a whore 32
she was alive 27
she wasn't here 17
she was pregnant 85
she was a 51
she was there 166
she was great 60
she was my best friend 53
she was gone 144
she was a whore 32
she was alive 27
she wasn't here 17
she was pregnant 85
she was a 51
she was there 166