Sit Çeviri Fransızca
71,514 parallel translation
Could you sit down and shut the fucking squeaking and whining?
Asseyez-vous, et arrêtez de glapir et pleurnicher.
Sit.
Assis.
Sit down, Dougie.
Assieds-toi, Dougie.
Sit down.
Assieds-toi.
Let's sit down.
Asseyons-nous.
Let me sit down.
Je vais m'asseoir.
Now, take it easy, Diane, and let's just sit down and have a nice, simple chat.
Détends-toi, Diane, asseyons-nous et parlons gentiment.
Sit him down and leave.
Asseyez-le et sortez.
You are absolutely insane if you think I'm gonna sit down and have a cup of tea with you.
Vous êtes totalement fou de penser que je vais m'asseoir avec vous pour un thé.
Sit this one out.
Reste ici.
Hey, can I, uh... just sit next to Joy?
Je peux me mettre à côté de Joy?
I think you should sit down.
Tu devrais t'asseoir.
You sit there, take notes about how screwed up I am, prescribe some meds, send me back to some kind of cell.
Vous allez prendre des notes sur le fait que je suis fou, me prescrire des médocs, me renvoyer dans une sorte de cellule.
You used to say that to me when I'd sit with you during your chemo treatments.
Tu disais ça quand je t'accompagnais à ta chimio.
Yeah, you'd... sit and talk to me about school and... your latest drama with your friends, and...
Tu t'asseyais et me parlais de l'école, des histoires avec tes copines et...
Come, sit over here.
Viens t'asseoir.
Sit back down.
Rassieds-toi.
Won't you sit down for a moment?
Voudriez-vous vous asseoir?
We'll sit all on his old breastbone.
Assoyons-nous sur son torse
- Sit for a moment.
- Asseyez-vous un instant.
And then we would go out into the little courtyard, if it wasn't too hot, and sit, and I would turn on the fountain and we would sip the tisana.
Puis, nous allions dans la petite cour intérieure s'il ne faisait pas trop chaud et nous nous asseyions. J'activais la fontaine, et nous buvions.
Ambrose would sit there for hours.
Ambrose restait assis là durant des heures.
Please. Sit.
S'il vous plaît, asseyez-vous.
You can sit there feeling sorry for yourself or show some grit and prove her wrong.
Ou vous vous apitoyez sur vous-même ou vous avez du cran et prouvez qu'elle a tort.
You're just gonna sit there and let them burn.
On va rester ici et les regarder brûler.
Sit down right now!
Bon sang!
You mean, like, do we all sit in a circle and sing the company song in the morning?
Tu veux savoir si on chante la chanson de l'entreprise le matin?
Sit around a stone all day playing dead like you?
Passer la journée à bronzer au bord d'une piscine?
Now please go sit over there and I'll talk to your dad in a minute.
Retournez en dégrisement. Je vous ramènerai chez votre père.
Just sit back and watch.
Détendez-vous et admirez!
Mind if I sit in?
Ça vous dérange que je reste?
Gentlemen, sit.
Messieurs, asseyez-vous.
Ms. Prince, sit..
Madame Prince, asseyez-vous.
Sit around with a thumb up my ass? Come on, you kidding me?
Rester assis à me tourner les pouces?
Look, man, I've never been in an actual gunfight myself... so I'm not gonna sit here and tell you I know what you're going through, because I don't.
Écoute... J'ai jamais été personnellement impliqué dans une vraie fusillade et je ne vais surtout pas prétendre savoir ce que tu vis parce que je l'ignore.
Now the thing you need to do is sit there real quiet and just sit back.
Tu vas rester assis bien gentiment.
Please, sit.
Asseyez-vous, je vous prie.
Thoyt, sit down.
Ah, Thoyt, Asseyez-vous.
Sit.
Assieds-toi.
Sit there.
Assieds-toi ici.
Sit there.
Assis-toi là.
May I sit?
Puis-je m'asseoir?
Let us at least sit and talk.
Asseyons-nous au moins et parlons.
Are you just going to sit? !
Allez-vous simplement rester assis?
You can sit there with the same old gun cocked on your lap.
Vous pourrez rester assis ici, avec la même pétoire sur les genoux.
And when you sit there with that same look of defiance on your face, I will ask you the same old question...
avec ce même regard méfiant, et je vous poserai la même question :
I do what I can with the rotten dock trash Atticus brings, so the least you can do is sit before you refuse it.
Je fais ce que je peux avec la merde qu'Atticus me ramène des docks, donc au moins, asseyez-vous et goûtez avant de cracher dessus.
Sit down, dougie.
Asseyez-vous, Dougie.
The mitchums just called me, Wanting to have a personal sit-down with you.
Les Mitchum viennent juste de m'appeler, ils veulent vous rencontrer personnellement.
So it make no sense for me to be sit out there with everybody else.
Ça n'a pas de sens pour moi d'être là-bas avec les autres.
Sit down.
Assied-toi.
site 129
sit down 8633
sita 38
situation 147
sith 39
sitting 116
sitters 16
sit down please 22
sitter 113
sit down and shut up 47
sit down 8633
sita 38
situation 147
sith 39
sitting 116
sitters 16
sit down please 22
sitter 113
sit down and shut up 47
sit down here 81
sit down right here 16
sit down and relax 16
sit the fuck down 54
sit down and eat 21
sit down now 21
sit down over there 18
sit your ass down 59
sit down for a second 20
sit down there 44
sit down right here 16
sit down and relax 16
sit the fuck down 54
sit down and eat 21
sit down now 21
sit down over there 18
sit your ass down 59
sit down for a second 20
sit down there 44
sit here 246
sitting down 31
sit tight 312
sit up 195
sitting here 47
sit with me 66
sit there 99
sit over there 43
sit up straight 50
sit next to me 26
sitting down 31
sit tight 312
sit up 195
sitting here 47
sit with me 66
sit there 99
sit over there 43
sit up straight 50
sit next to me 26