English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Sit with us

Sit with us Çeviri Fransızca

452 parallel translation
Virginia, come on over to our table and sit with us.
Virginia, viens t'asseoir à notre table avec nous.
- I invited her to sit with us.
- Je l'ai invitée à notre table.
Sit with us, Chico.
Buvez avec nous, Chico.
Sara, from now on, you are not to sit with us. Return to your room and smooth down those curls.
Sarah, désormais, vous ne vous assoirez plus avec nous.
Gentlemen, I asked Lt. Farragut to sit with us today... hoping the United States Navy may give us protection... against Cutler and his kind.
J'ai demandé au lieutenant Farragut de se joindre à nous aujourd'hui dans l'espoir que la marine américaine pourrait nous protéger contre Cutler et ses semblables.
Pleaseth your grace to appoint some of your council... presently to sit with us?
Qu'il plaise à Votre Grâce de nommer votre conseil pour siéger avec nous.
Sit with us and watch the entertainment.
Prends place maintenant, tu vas assister à un bon divertissement.
And they come over, they sit with us, they drink with us, they talk to us.
Et ils viennent s'asseoir avec nous... ils boivent un verre avec nous, ils nous parlent.
Henri, sit with us.
Assieds-toi avec nous.
Sit with us, Antonio, and tell us about yourself.
Assieds-toi, Antonio. Donne-nous de tes nouvelles.
- Come and sit with us!
- Venez vous assoire avec nous!
You must sit with us.
Asseyez-vous avec nous.
- Won't you sit with us, Bobby?
- Vous ne vous asseyez pas, Bobby?
- Sit with us.
- Prenez place avec nous.
Come and sit with us.
Venez vous asseoir près de nous.
Could you sit with us for a minute?
Pouvez-vous vous asseoir une minute?
Madam, come sit with us.
Madame, venez vous asseoir avec nous.
'Scuse us, we invited this guy to sit with us.
On l'a fait asseoir.
- Here, sit with us!
Assieds-toi.
- You'll come over and baby-sit with us?
- Tu vas venir avec nous?
Would they sit with us all evening to run off now?
Elles ne sont pas restées avec nous pour partir maintenant.
Come on over and sit with us.
Viens un peu avec nous.
Come and sit with us.
Venez vous joindre à nous.
Sit down with us.
Asseyez-vous avec nous.
She isn't even allowed to sit on the same level with us.
Elle ne s'assoiera pas parmi nous.
Sit down with us a moment.
- asseyez-vous un moment.
Youve been with us two days, and you haven't done anything but sit around and look nasty.I
Vaus êtes avec naus depuís deux joursi Vaus n'avez rien fait d'autre que de rester assise.
Nice of you to ask us to come and sit with you.
C'est gentil à vous de nous demander de nous joindre à vous.
- Will you sit here with us? - Yes, sit down.
- Vous voulez vous joindre à nous?
And they expect us to sit with them as if nothing had happened.
Et ils voudraient qu'on assoie avec eux comme si de rien n'était!
Mr. Werner, won't you sit down with us?
M. Werner, joignez-vous à nous.
Thank you, Carl. Sit down. Have a brandy with us.
Venez boire un cognac avec nous.
If we're even, maybe you'll sit down with us.
Dans ce cas, voulez-vous vous asseoir avec nous?
- Won't you sit down and have a drink with us?
- Vous prenez un verre avec nous?
Sit down and have a drink with us.
Approche et bois avec nous!
He's mad because we asked Droopy to sit down with us.
Il est furieux parce qu'on a invité Droopy.
Well, come sit with us Joan.
Viens t'asseoir avec nous, Jeanne.
Sit down with us.
Assieds-toi avec nous.
Pull up a chair, Irving. Sit down with us.
Assieds-toi avec nous, Irving.
Invite her to sit down to table with us.
Invite-la à notre table.
They hire fools like us with college degrees to sit on that garbage can, keep them in school.
Notre fonction est d'empêcher la poubelle de déborder.
I mean, I don't aim to sit around here and wait for those rocks to catch up with us.
Je ne veux pas attendre que ces roches nous rattrapent.
Well, what are we gonna do, just sit around and wait for those dames to polish us off with the ray guns?
Qu'allons-nous faire? Rester les bras croisés en attendant de nous faire tuer?
Don't you wanna sit with us?
Venez avec nous, Peter.
He would sit in his chair, I in mine, at 5 : 00 every day and we'd have daiquiris with St. Sebastian brooding above us.
Chaque jour, à 5 h, lui sur son siège, moi dans mon fauteuil... nous buvions sous le regard méditatif de St Sébastien.
- Come and sit here with us.
- Asseyez vous. - Merci.
Please sit down with us, Mr. Carter.
S'il vous plaît, asseyez-vous avec nous, M. Carter.
Roy and Rex just happened to sit down with us.
Roy et Rex? C'était un hasard.
In any case, Bob's very kindly agreed to sit in with us tonight... give us the benefit of his thinking.
Enfin, Bob a gentiment accepté de venir ce soir nous faire profiter de ses réflexions.
Well, come and sit in with us.
Venez chez nous. Vous pourrez dormir dans l'entrée.
- Come, sit down with us.
- Viens et assieds-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]