English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / So have i

So have i Çeviri Fransızca

32,975 parallel translation
I have to have the drive tray in track mode, the aero package in sport mode, so that the rear end squats when I set off and gives me more traction.
Je dois avoir le groupe motopropulseur en mode "Track" L'aéro en mode sport pour que l'arrière soit plaqué au démarrage pour avoir plus de motricité
So I have an opening on the 18th. Wow.
J'ai une possibilité le 18.
And I'd like to think we have some credibility here with our other shows doing so well.
Vous pouvez nous faire confiance.
- But I have snacks, so great. - I know. Yeah, I...
Mais j'ai les en-cas, c'est bon.
I have to hurry up and get gay married so I can get gay divorced and then gay retire.
Faire un mariage gay, puis un divorce gay. Puis une retraite gay.
If you have a bag ready to donate, can you give it to me, so I can get rid of it for you today?
Si tu as un sac d'affaires à donner, confie-le-moi. Je m'en occuperai aujourd'hui.
So if I have to come, it's gonna be pretty difficult. I'll have to rearrange my day.
Si je dois venir, ça chamboulera ma journée.
Now come with me because I want you to choose a watch and I've got so many, and I want you to have one.
Maintenant, viens avec moi. Je veux que tu choisisses une montre. J'en ai beaucoup et je veux t'en donner une.
That would be the easy way out, to hide behind anger and bitterness so that you never have to face the truth, but you're stronger than that, and that's the type of strength I need by my side.
Ce serait une solution de facilité, de se parer de colère et d'amertume pour ne jamais affronter la vérité, mais tu es plus forte que cela, et c'est le genre de force qu'il faut à mes côtés.
Yeah, but why do I have to be the one who sees shit so clearly?
Pourtant, moi, j'arrive à le voir.
And so now, every time I see a pizza, I mean, I have to eat the entire thing.
Maintenant, quand je vois une pizza, je me sens obligée de la manger en entier!
I need you to come over and talk to him so I don't have to.
J'ai besoin que tu viennes et que tu parles avec lui pour que je n'ai pas à le faire.
Well, I have lap chole scheduled, so...
J'ai déjà une cholécystectomie par coelio de prévu...
I'm just carrying 19 pounds of lac trays so I have something to do with my hands.
Je porte juste 8 kilos de champs pour m'occuper les mains.
I know, but you have to put the oxygen mask on so it will actually help.
Je sais, mais vous devez mettre le masque à oxygène pour vous soulager.
Look, I have to - bring down the hammer at work every day it seems like lately, so excuse me if I'm not jumping to do it at home, too.
Écoute, je dois faire tomber l'épée au boulot tous les jours ces derniers temps, donc excuse-moi si je ne saute pas de joie de devoir le faire à la maison.
Okay, uh, so I have two more patients'parents saying they'll be character witnesses.
J'ai les parents des deux autres patients qui seront témoins de moralité.
It is ridiculous, so you should have told me I was parking in a loading zone.
C'est ridicule, alors tu aurais du me dire que je me garais dans une aire de chargement.
They said I didn't have a case, so now I'm here and they clearly don't want to help me either.
Ils ont dit que je n'avais rien, alors maintenant je suis ici et personne ne veut m'aider.
Look, I'm gonna cross-reference Rachel against the drivers so we have a name for this ass-bag.
Je vais rechercher parmi les conducteurs qui aurait pu la prendre pour qu'on connaisse le nom de ce sac à merde.
Just so you know, I have the nav data.
Si tu veux savoir, j'ai le data de la navigation.
But regarding the so-called virtues of Guillaume Vauban, I will have to differ with Mrs. Gasco.
Mais en ce qui concerne les vertus de Guillaume Vauban, vous me permettrez de ne pas vous suivre sur ce terrain.
I don't have many left, so... try not to... get shot at in it.
Il ne m'en reste pas beaucoup, essayez de ne pas prendre une balle.
I lied and said I did so my parents would send me money and I wouldn't have to work.
J'ai menti, dit que je l'avais pour que mes parents m'envoient de l'argent et que je n'aie pas à bosser.
- I have so many questions.
J'ai plein de questions.
I have never said the word "disadvantaged" so many times.
J'ai pas arrêté d'utiliser le mot "défavorisés".
So, if I could have everyone's attention.
S'il vous plaît, tout le monde...
The questions that Grant asks himself are so unlike the questions that any other chef that I know have asked themself.
Les questions que Grant se pose tout seul ne sont tellement pas comme les questions que n'importe quel autre Chef que je connais se sont déjà posées.
Do you have another one, so I can have another one?
Tu en as un autre, que je puisse en avoir un autre?
So I went back to Mexico, and my parents would have friends over, so I just started making dinners.
Donc je suis revenu au Mexique, et mes parents avaient quelques amis, alors j'ai commencé à leur faire des dîners.
No, I have not been distant. I'm just... There's so much going on here with the possible sale of this place.
C'est juste qu'il se passe tellement de chose ici avec la possible vente.
Um... so, I have to undress again? MAN :
Ce serait vraiment sympa de reoommencer.
So, I thought maybe Granny would have a room.
Je pensais que Granny pourrait avoir une chambre.
It's just, an occasion like this calls for a bottle to match, and, uh, I have just the one in the cellar, so... forgive me, miss.
Une telle occasion requiert une autre bouteille, et j'ai juste celle qu'il faut dans la cave, alors... pardonnez-moi, miss.
What did I do? Must have dosed him to make him lose his memory so we couldn't get any answers out of him.
Il a dû le droguer pour lui effacer la mémoire pour qu'on ne lui soutire aucune réponse.
I have always wondered how I and my cousin's life would have been if his penis not attracted so much attention.
Je me suis toujours demandé ce qu'aurait été notre vie, la mienne et celle de mon cousin, si son sexe ne s'était pas dressé.
I have said many times that you may not do so here.
Je te l'ai dit plusieurs fois, ne fais pas ça.
I work hard, I have given the industry so much but it was not easy.
J'ai bossé dur, j'ai tout donné à ce business, mais ça n'a pas été facile.
Jesus wandered into the desert for 40 days, and so too have we journeyed across this land, back to the place where I first had the vision of our coming rapture.
Jésus a erré dans le désert pendant 40 jours. et nous aussi nous avons traversé ce pays, pour revenir à l'endroit où j'ai d'abord eu cette vision de notre futur enlèvement.
And this is a journey, to tell you the truth, which I always knew that I would have to make, but had hoped, perhaps, certainly had hoped, not to have to make so soon.
Et c'est un voyage, pour vous dire la vérité, que j'ai toujours su que j'avais à faire, mais que j'avais espéré, peut-être, que j'avais certainement espéré, ne pas avoir à faire si tôt.
These people have deluded themselves for so long that they really don't think I'm human.
Ces gens se sont trompés depuis si longtemps qu'ils ne pensent vraiment pas que je suis humain.
I have always been struck, in America, by an emotional poverty so bottomless, and a terror of human life, of human touch, so deep that virtually no American appears able to achieve any viable, organic connection
Je l'ai toujours été frappé, en Amérique, par une pauvreté émotionnelle si insondable, et une terreur de la vie humaine, du contact humain, si profonde que pratiquement aucun Américain ne semble être en mesure d'atteindre
To be a pessimist means you have agreed that human life is an academic matter, so I'm forced to be an optimist.
Être pessimiste signifie que vous avez accepté que la vie humaine est un sujet académique, donc je suis obligé d'être optimiste.
Your actions indicate that you trust him as a caregiver, so I have acted accordingly and filed a recommendation for his father to take custody until the hearing is settled.
Votre comportement indique que vous lui faites confiance en tant que père. J'ai donc agi en conséquence et rempli un dossier pour qu'il ait sa garde jusqu'à la prochaine audience.
But if I hadn't been so blinded by how I felt about Daxam, we could have been out there searching for the real assassin.
Si je n'avais pas été aussi aveuglée par mes sentiments sur Daxam, on aurait pu chercher le véritable assassin.
Miranda should be the spokesperson for an up-and-coming local business, and it just so happens that I have a great deal of influence at our neighborhood fish store.
Miranda doit représenter une entreprise locale, et il se trouve que je suis très bien vu à la boutique d'aquariophilie du coin.
The doctors might have missed it, so that ´ s why I was there,
Les médecins l'avaient peut-être raté, d'où ma présence à l'hôpital. Je ne voulais pas vous déranger.
And I have hurt you... and for that I'm so sorry.
Je t'ai blessée, et j'en suis désolé.
And I have an act so sensational, you'll wanna book it immediately.
J'ai un spectacle si sensationnel que vous ne pourrez pas résister. C'est ma...
So, I guess we're gonna have to cancel the gig that I definitely booked.
Il va falloir annuler le concert que j'ai bel et bien organisé.
I am so sorry, but we don't actually have a... long walk!
Je suis désolé, mais on n'a pas... SOIRÉE KARAOKÉ TOUTE PERFORMANCE BIENVENUE... besoin de marcher loin! Parce qu'on y est déjà.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]