Sorry about this Çeviri Fransızca
2,076 parallel translation
I'm sorry about this. I thought we might one day be friends.
Si seulement vous vous étiez entendus...
Okay, so we're... we're really sorry about this, Mr. Corman.
Nous sommes vraiment désolé, M. Corman.
Listen, we wanted to come in and just let you know we're sorry about this whole tie-up-and-hold-you-here thing.
Écoutez, on voulait juste que vous sachiez qu'on est désolés à propos de tout ce truc du je-vous-attache-et-vous-séquestre.
We're so sorry about this, Ms. Cartman.
On est si désolés, Mme Cartman.
Really you are going to be sorry about this.
Tu vas vraiment le regretter.
Sorry about this, brother, you know how it is.
Désolé, mon frère, tu sais ce que c'est.
Sorry about this. We share the building with a mental hospital.
On partage le bâtiment avec un hôpital psychiatrique.
- Officer, I am so sorry about this.
- Monsieur l'agent, je suis désolé.
Look, I'm really, really sorry about this, okay?
Je suis vraiment désolé pour ce qui vient de se passer.
I'm sorry about this, officer.
Je suis désolé Monsieur l'agent.
And I am sorry about this cutting business.
Et je suis désolé pour le malentendu.
- I'm really sorry about this.
- Je suis désolé pour ça.
- I'm sorry about this.
- Je suis désolé.
I'm sorry about this.
Je suis navré.
Sweetie, I am so sorry about this trip, but I'm afraid we just can't afford it.
Chéri, je suis désolée pour le voyage, mais on ne peut pas se le permettre.
Sara, I am really very sorry about this.
Sara... Je suis désolé pour tout.
I am so sorry about this.
Je suis navrée.
Sorry about this, fellas.
Désolé les gars.
I'm so sorry about this morning.
Je suis désolé.
Sorry about this, Sarah.
Je suis désolé, Sarah.
I'm sorry about this.
- Désolé de tout ça.
I'm sorry about this, okay?
Je suis vraiment désolé, d'accord?
Sorry about this.
Désolé pour ça.
Captain, I'm sorry about this.
Sir, Je suis désolé à ce sujet.
Sir, I'm really, really sorry about this.
Monsieur, je suis vraiment désolé.
Sorry about this.
Excuse-moi, je...
I'm sorry about this, man.
Je suis désolé.
Hi, Eric. I'm sorry about this.
Eric, je suis désolée.
Sorry about the attack of the bridezilla this morning.
Désolée pour l'attaque de "MariéeZilla" ce matin.
I'm sorry to be so definitive about this.
Je suis désolée d'être aussi définitive à ce sujet.
I'm sorry. Naomi planned this whole dinner before I knew anything about it.
Naomi avait déjà prévu ce dîner avant que je le sache.
I'm sorry to be some boring Catholic boy about all of this but it's fucking disgusting.
Désolé de réagir comme un petit catholique chiant, mais c'est franchement dégueulasse.
Sorry about all this.
Désolé.
I am sorry about all this.
Je suis désolé de tout ça.
Hey. I'm sorry about this morning.
Désolée pour ce matin.
I was just... – I'm really sorry about all this.
Alors... Attendez, je vais... Je suis sincèrement désolé...
Sorry about all this.
Désolé à propos de tout çà.
Listen, Jerry, I'm sorry, but I'm completely in the dark about all this.
Écoute, Jerry. Je m'excuse, mais je suis complètement à côté de la plaque dans tout ça.
Well, I'm sorry, you know, you should have thought about that before you went out on this little joyride of yours.
Eh bien, je suis désolée, mais tu aurais dû y penser avant de faire cette virée.
I'm sorry, I feel really stupid. I shouldn't be talking about this.
Je suis trop bête, je devrais pas en parler.
I'm sorry, but I can't talk about this now.
On en parlera plus tard.
Hey, sorry about that, uh, you know, that whole attempted murder thing this morning, but I'm over it.
Désolé pour... Tu sais, la tentative de meurtre ce matin, mais c'est fini.
You know what, I'd really rather not talk about this. - I'm sorry.
J'ai pas envie d'en parler.
Hey. Listen, I'm really sorry about all this.
Écoutez, je suis vraiment navrée pour tout ça.
Honestly, I'm really sorry about all this and is there anything I can do to make this up to you?
Sincèrement, je suis vraiment désolé de tout ça et s'il ya quelque chose que je peux faire pour vous?
I'm sorry about that. We didn't think things would turn out this way.
Je suis sincèrement désolé, mais je n'imaginais pas que ça prendrait cette tournure.
I'm sorry, I didn't know about any of this.
Désolée, j'ignorais ce qu'ils préparaient.
Look, I'm sorry about what happened, but this is not fucking cool.
Ecoute, je suis désolé pour ce qui c'est passé, c'était pas vraiment sympa.
Sorry about that. So, Sheila, I'm feeling, why do I even care if I win this contest?
Je me demande pourquoi c'est si important que je gagne ce concours.
I am... I'm sorry about all this. Um, I hope you stay.
Je m'excuse pour tout ça.
It was really great meeting you, Leslie, and we are sorry about all of this.
Ça a été génial de te rencontrer, Leslie. On regrette ce qui s'est passé.
sorry about that 1692
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about the delay 18
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about before 26
sorry about the mess 94
sorry about earlier 35
sorry about yesterday 33
sorry about last night 38
sorry about the wait 23
sorry about the delay 18
sorry about the 25
sorry about what 29
sorry about before 26
sorry about the other night 16
sorry about 24
about this morning 24
about this 103
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
sorry about 24
about this morning 24
about this 103
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72