That wasn't nice Çeviri Fransızca
267 parallel translation
Wasn't that nice?
Il est vraiment gentil.
Cutie, that wasn't very nice of you to walk out and leave us sitting here.
C'était pas sympa de nous planter là, tout à l'heure. Excusez-moi, madame!
- What are you eating? - Some soup Mrs Rubens made for me. - Wasn't that nice?
Mme Rubens m'a fait cette soupe.
That wasn't a very nice thing to do, George.
Ce n'est pas très gentil.
And I remember that some of it wasn't very nice but most of it was beautiful.
Je me souviens que tout n'était pas rose, mais que, pour la plupart, c'était beau.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
Vous auriez pu le dire avant!
It was nice of you. Wasn't much of a fall to speak of. How about that kiss?
N'en parlons plus Et ce baiser?
He did? Well, wasn't that nice of him?
Gentil de sa part!
Wasn't that nice of him?
Qu'il est gentil...
Oh, that wasn't hard. He was a nice kid.
Ce n'était pas dur, c'était un brave petit.
Now, wasn't it rather rude to send that nice man all alone to Grant's tomb?
C'était gentil d'envoyer ce brave homme voir tout seul la tombe de Grant?
It was nice of the boss to give us that, wasn't it?
C'était gentil à lui de nous donner ça, non?
That wasn't nice.
J'aime pas vos réflexions.
And anyone who wasn't nice wouldn't have married that poor blind man. Here you are.
Et seul quelqu'un de bien aurait épousé un pauvre aveugle.
It's been a long time since I've seen a woman's hand that wasn't blistered and rough. Yours is nice, it's soft.
Je n'ai pas vu de mains de femmes sans ampoules ni callosités depuis longtemps.
Bonzo, that wasn't a nice thing to do.
Bonzo, tu as mal agi.
That wasn't very nice of her.
Ce n'était pas très gentil de sa part.
Lila, that wasn't nice!
Ce n'était pas três gentil.
- The boys in the band. - Wasn't that nice?
- Les gars de l'orchestre.
That wasn't very nice, boy.
Ce n'est pas gentil, John.
- Wasn't that nice of Aunt Monica? - Of course.
- Tante Monica est gentille.
That wasn't a very nice thing to say, and it's not true.
Ce n'est pas une chose très agréable, mais ce n'est pas vrai.
THAT WASN'T NICE OF HER, WAS IT?
C'est pas gentil de sa part.
That wasn't very nice.
Tu ne joues pas le jeu!
GEE, WASN'T THAT NICE OF NAOLIA TO GIVE ME THAT EXPENSIVE HORSE?
Mince. C'est gentil de sa part de me donner ce cheval qui coûte cher!
Wasn't that nice of Miriam?
Miriam n'est-elle pas gentille?
That wasn't very nice calling my practice stupid.
Et c'est pas gentil de traiter mon entraînement de stupide.
He says that Balestrieri wasn't nice.
Il dit que Balestrieri était pas sympa.
Wasn't that that nice Mr. Hilliard?
N'était-ce pas ce bon M. Hilliard?
- Well, that wasn't very nice.
- Ce n'était pas très gentil
No, that wasn't nice.
Ce n'est pas gentil de sa part.
That wasn't nice.
Ça n'était pas gentil.
- That wasn't nice.
- C'est pas gentil.
The lady over there sent us this nice fruit. Wasn't that nice?
Cette dame vous envoie des fruits, c'est gentil non?
That wasn't very nice.
Hé! Ça n'était pas très gentil.
That was nice of him, wasn't it?
C'était gentil, non?
That wasn't nice.
Ce n'était pas gentil.
A friend of mine died exactly that way... they boiled him... then they covered him in mayonnaise, capers and olives... a nice portion of salad... luckily it wasn't a great loss because he was unfriendly.
Relis-la-moi. Où en es-tu? "Cher ambassadeur..."
That wasn't nice.
Pas gentil.
Wasn't that nice of him?
C'est gentil à lui, non?
Wasn't that nice?
N'était-ce pas ravissant?
And all the lice, the little lice, they made a noise that wasn't nice
Les poux s'amusaient comme des fous
That wasn't nice.
Ce n'est pas gentil...
Even though that wasn't a nice thing y'all done to Billy.
Ça n'était pas très gentil, pour Billy.
That's nice. It wasn't necessary, but I appreciate it.
Ce n'était pas nécessaire, mais je vous remercie.
That was nice and warm, wasn't it?
C'était chaud et agréable, n'est-ce pas?
That wasn't very nice.
Pas très sympa.
Well, wasn't that nice of your father to do that?
C'est vraiment très gentil de la part de ton père.
Hey! That wasn't nice. Now I get water in the ear.
J'ai de l'eau dans l'oreille.
Wasn't that nice?
Comme ça... C'était agréable, non?
But the smell and stuff was so terrific... we'd even sit down in the evening time to our meal... and the only thing that hit your nostrils... wasn't that good piece of meat you were about to eat... or the vegetable... or the nice dessert that's put on your table.
Mais en plus, l'odeur était atroce. Lorsqu'on s'apprêtait à dîner, ce qui atteignait nos narines, ce n'était pas ce bon morceau de viande ou ces légumes, ou ce bon dessert qui était sur la table.
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't part of the plan 20
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't part of the plan 20
that wasn't true 25
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17
that wasn't fair 32
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17
that wasn't fair 32
that wasn't us 33
that wasn't funny 27
that wasn't you 50
that wasn't my fault 37
that wasn't part of the deal 18
that wasn't bad 18
that wasn't 66
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
that wasn't funny 27
that wasn't you 50
that wasn't my fault 37
that wasn't part of the deal 18
that wasn't bad 18
that wasn't 66
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69