The first of many Çeviri Fransızca
329 parallel translation
You are the first of the German forces to set foot on Canadian soil, the first of many thousands.
Vous êtes les premiers à fouler le sol canadien. Des milliers suivront.
May it be the first of many.
Et a d'autres occasions...
And may this be the first of many profitable meetings.
En espérant que ce ne soit que le premier de nombreux échanges fructueux.
It was a very strange dream, the first of many dreams.
Un drôle de rêve. Après, il y en a eu d'autres.
Miss Fisher, I hope this will be the first of many Christmases with us.
Mlle Fisher, j'espère que vous passerez de nombreux Noël en notre compagnie.
May this be the first of many.
À la première d'une longue série.
A. It's the first of many.
Lettre A. Il est le premier de beaucoup.
- The first of many, I'm sure.
- D'autres suivront, j'en suis sûre.
He's a prototype. The first of many.
C'est un prototype, le premier d'une lignée.
We'll state positions, and I'll make the first of many offers.
Nous déclarerons nos positions et je ferai la première d'une série d'offres.
The bridge we're building, it's only the first of many.
Notre pont sera le premier d'une série.
... for the first of many opportunities to know us better.
Ce sera la première occasion de mieux nous connaître.
In February 1966, Bob Marley made the first of many trips to Delaware, where his mother had moved a few years before.
En février 1966, Bob Marley alla pour la première fois à Delaware, où sa mère s'était installée quelques années auparavant.
Oh, Santa was just the first of many disappointments.
Le père Noël a été la première d'une série de déceptions.
This Trident II ICBM was the first of many more to come.
Ce Trident II ICBM était le premier d'une longue série.
"Morning of Kyeongseong" finally started its first step. Of course, there were many complications, but the director, actors and all staffs endured them all together, so I believe this start was possible. Well, a good result is too obvious, but during that long journey for the next 4 months,
Un matin de Kyeongseong " a finalement fait son premier pas. les acteurs et tout le staff alors je crois que ce commencement est possible. J'espère que personne ne tombera malade et que tout ira pour le mieux.
And while I know my bible from cover to cover... and many of its passages are graven on my heart... this, fellow citizens, is the very first time... that I have ever been required to speak the word of God in His temple.
Et même si je connais parfaitement la Bible et que de nombreux passages sont gravés dans mon cœur, c'est la première fois, chers concitoyens, qu'on me demande de dire la parole du Seigneur dans Son temple.
Time has passed for many of us... since we first met in the early days of Osage.
Bien du temps s'est écoulé pour nombre d'entre nous depuis notre rencontre, lors de la fondation d'Osage.
The War of the Worlds, The First Men in the Moon, among many others.
La guerre des mondes, Les premiers hommes dans la lune, et j'en passe.
Digges, starting in 1929, appeared in many films, including the first version of The Maltese Falcon in 1931, as Casper Gutman, Sydney Greenstreet's role in the 1941 Bogart version.
Digges débuta en 1929 et joua dans de nombreux films, y compris dans la première version du Faucon maltais de 1931, dans le rôle de Casper Gutman, repris par Sydney Greenstreet en 1941.
Historian paul Jensen was the first to research and write an in-depth study of The Invisible Man, many years ago.
L'historien Paul Jensen fut le premier à rédiger une étude détaillée de L'homme invisible.
Many of you here tonight knew me... as an SA man... marching in the rank and file... in the first years of the Movement.
Beaucoup d'entre-vous ici ce soir me connaissait... comme un homme des S.A.... marchant en rang et au pas... dans les premières années du mouvement.
I have been able to alter the size of many organisms, but you are the first specimens to survive the ordeal by more than a few hours.
J'ai été capable de modifier la taille de plusieurs organismes, mais vous êtes les premiers spécimens à survivre plus de quelques heures.
So today, for the first time in many anxious months, a new note of optimism and hope marks the tempo of the Washington scene.
Aujourd'hui donc, après plusieurs mois d'angoisse... une nouvelle note d'optimisme marque la vie à Washington.
Many of you are being assigned to active duty for the first time.
Beaucoup d'entre vous sont actifs pour la première fois.
He invented the first fully automatic bombsight... and many other instruments and devices... all contributing to the greater efficiency... of military aviation.
Il a inventé le premier viseur de bombardement automatique et d'autres dispositifs qui contribuent tous à la force de l'aviation militaire. Il a conçu, contruit et testé lui même ses nouveaux modèles d'avions.
You are one of the many people who are so pleased with what they say that the 10th time they have said it, it is as fresh to them as the first.
Tu fais partie des gens qui aiment tellement s'écouter, que la 1 0e fois qu'ils se répètent, ils pensent parler pour la premiêre fois.
The first 9 years of life I spent in this Indian village with many of my mother's people, but most important with my father.
J'ai grandi dans ce village indien, parmi la tribu de ma mère. Mon père a joué un rôle essentiel.
The first step was to steal as many of the horses that he could get away with.
Il vola aux trappeurs la plupart de leurs chevaux.
- Our instructions are to tell you first... of his deep appreciation... of your many heroic services to the state.
Oui? Notre première instruction est de vous faire part de sa profonde gratitude pour les nombreux services héroíques que vous avez rendus.
My people have fought the white men many times, but were always driven West - first from a place called Carolina, then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma.
Mon peuple a souvent combattu les Blancs, mais il a été refoulé à l'ouest, d'abord en Caroline, puis au Tennessee, et enfin dans l'Oklahoma.
There is someone called Take Home the Loot. They would like to know the name of Scrooge's partner Scrooge's first name and how many brothers and sisters did Tiny Tim have. Oh, yes, and Azae's office called.
Un producteur de radio demande le nom de l'acolyte de Scrooge, le prénom de Scrooge et le nombre de frères et sœurs du Petit Tim.
First, post sentries at the edges of Spider's Web Forest, divide our foe's forces by luring them into its maze, and wound as many as we can.
Plaçons plutôt nos hommes dans la forét de l'Aragne. Et attirons les forces ennemies dans ce labyrinthe. Infligeons-leur quelques pertes et retranchons-nous au Chàteau.
I fought for the idea of a space station for many years, but it wasn't until that memorable day in 1957, when the first satellite was rocketed into space, that I got any support.
Je me suis battu pour l'idée d'une station spatiale pendant des années, mais ce n'est qu'à partir de cette journée mémorable de 1957, lorsque le premier satellite est parti dans l'espace, que j'ai commencé à recevoir du soutien.
Professor Dr. Samuel Odenheim... head of the first clinic for Internal Medicine... at the University of Vienna, author of many medical textbooks... died today in the harbour of Famagusta... on board a cramped freighter going nowhere, because there wasn't room for him on this earth.
Le professeur Samuel Odenheim, chef de la première clinique de médecine interne de l'Université de Vienne, auteur de nombreux ouvrages de médecine, est mort aujourd'hui dans le port de Famagouste, à bord d'un cargo bondé n'allant nulle part car il n'y avait pas de place pour lui sur Terre.
If you have no shelter or basement, go toward the center of the house, to the first room or hall that will put as many walls as possible between you and the outside of the house.
Si vous êtes chez vous, rejoignez votre abri ou votre cave. Si vous n'avez ni abri, ni cave, placez-vous au centre de la maison. Dans la pièce, ou le couloir qui placera le plus de murs possible entre vous et l'extérieur.
Standing over there, by the door is the suit of armour worn by the first Earl of Ipswich, who, in his time danced his way into the hearts of many a young lady.
Là-bas, à côté de la porte, se trouve l'armure qui appartenait au premier Comte d'Ipswich qui, à son époque, a séduit de nombreuses damoiselles.
And whoever among you wishes to be first will be the servant of all, because the son of man himself came not to be served, but to serve and give his life as ransom for many others.
"et que celui qui veut être le premier serve les autres, " car le Fils de l'homme est venu non pour être servi, "mais pour servir et donner sa vie pour sauver la plupart."
First of all, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deepest appreciation to all of you for the many sacrifices you have had to make.
Tout d'abord, je vous apporte un message du Dr Howell, qui m'a chargé de vous transmettre sa profonde gratitude pour vos nombreux sacrifices.
"Gertrude Lawrence, incandescent star of the first magnitude." - What? - Many congratulations.
"Gertrude Lawrence, étoile incandescente..."
This is the first time I appear before you on the platform of a court of justice, but many who have heard me talk in the streets, in the public squares can tell you that I speak here as elsewhere, in my way, in other words, I only seek the truth
C'est la première fois que j'apparais en tribune, sur la place d'une cour de justice, mais tous ceux qui m'ont entendu parler dans les rues, les places publiques, peuvent vous dire que je parle ici comme partout, à ma manière.
In fact, in many areas of modern psychiatry Computers are now being increasingly used For the first basic diagnosis, and this has gone a long way
Dans nombre d'aspects de la psychiatrie moderne, l'ordinateur est de plus en plus utilisé pour établir un diagnostic de base, ce qui a pour but d'éliminer les dangers que représentent ces imposteurs non qualifiés.
Has it never occurred to you why so many of yourfriends are in jail and not you? You, of all people, who should have been the first to end up inside?
Tu n'as jamais compris pourquoi tes amis sont en prison et pas toi, toi qui aurais dû être arrêté en premier?
First you, then she is questioned by the sergeant and each of the men as many times as possible, and a few days later she is taken down to La Cabana and shot.
C'est ça, et puis ce sera le tour du sergent et de ses hommes qui la cuisineront 24 h sur 24 jusqu'à ce qu'on l'envoie à La Cabaña où elle sera exécutée.
On the first day of internment, 342 men were arrested. They included community and civil rights leaders... Socialists, Republicans and many others who were in the streets.
Le 1er jour de l'internement, 342 personnes furent arrêtées dont des leaders des droits civiques, des socialistes, des républicains et divers manifestants.
After many alarms and close calls they successfully arrived months apart at the Jupiter system where they worked brilliantly providing the first close-up views of mighty Jupiter and its four large and mysterious moons :
Malgré quelques frayeurs... ils ont atteint Jupiter à plusieurs mois d'intervalle... et ont fourni les premiers gros plans de Jupiter... et de ses quatre satellites mystérieux.
These voyagers of many cultures were the first planetary explorers.
Ces voyageurs de cultures diverses... ont été les premiers explorateurs planétaires.
The first of, we hope, many.
Le premier d'une série, espérons-nous.
I let go of the rage and sorrow for Sophie and Nathan and for the many others who were but a few of the butchered and betrayed and martyred children of the Earth. When I could finally see again, I saw the first rays of daylight reflected in the murky river.
Une fois atténuées la colère et la peine pour Sophie et Nathan... et pour tous ceux qui furent massacrés et trahis... et pour tous les enfants martyrs de la terre... lorsque j'ai pu voir à nouveau... j'ai vu les premiers rayons du jour se réfléchir dans la rivière sombre.
In the first few winters, many of the young and old disappear from Britain.
Lors de premiers hivers, nombre de jeunes et de vieux disparaissent.
Many of them are going camping for the first time... And they're going to make things lively for us.
Beaucoup vont camper pour le première fois... et ils vont nous donner pas mal d'animation.
the first one 115
the first time i saw you 26
the first time we met 43
the first 240
the first day 25
the first time 174
the first victim 31
the first lady 16
the floor is yours 27
the flash 89
the first time i saw you 26
the first time we met 43
the first 240
the first day 25
the first time 174
the first victim 31
the first lady 16
the floor is yours 27
the flash 89
the forest 35
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the future 293
the french 76
the front 31
the fool 54
the food 120
the family 112
the family business 35
the floor 53
the final frontier 122
the future 293
the french 76
the front 31
the fool 54
the food 120
the father 151
the front door was open 16
the fuck is this 18
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48
the front door was open 16
the fuck is this 18
the feds 64
the facts 28
the fire 114
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48