The forest Çeviri Fransızca
5,196 parallel translation
Remember that my father Wait in the Forest of the Swords!
Souviens-toi que mon père nous attends dans la Forêt des épées!
We must go to the Forest of Swords!
Nous devons aller à la Forêt des épées!
The Forest of Swords!
La Forêt des épées!
We Will never come to the Forest of Swords!
Nous n'arriverons jamais à la Forêt des épées!
What is the Forest of Swords?
C'est quoi la Forêt des épées?
We'll go through the forest!
Nous irons par la forêt!
The Guardian of the Forest.
Le Gardien de la forêt.
If the forest were alive, I would retain my power, And it would suffice for me of a simple movement Of the hand to break this heap of stones!
Si la forêt était vivante, je conserverais mon pouvoir, et il me suffirait d'un simple mouvement de la main pour briser ce tas de pierres!
We are on the Finger of Idun, In the Forest of Swords!
Nous sommes sur le Doigt de Idun, dans la Forêt des épées!
We saved the forest And Dragon Hill!
Nous avons sauvé la forêt et la Colline du Dragon!
I have a cousin in the forest with some pals. Guys like us.
- ( J'ai un cousin qui est en forêt avec des potes. )
But we'll have to walk. In the forest? What does that mean?
( Mais il faut marcher. ) - ( En forêt?
The RAF parachuted it in the forest last night. One of our patrols picked it up.
La RAF l'a parachutée cette nuit, en pleine forêt.
He's been there since he appeared to you that day in the forest.
Il est là depuis que vous l'avez vu ce jour-là dans la forêt.
'Cause we lost everything in the forest that day.
Parce que nous avons tout perdu dans la forêt ce jour là.
This is the creature you saw in the forest, Miss Mills.
C'est la créature que vous avez vu dans la forêt, Mlle Mills.
Demetria was sent to the forest to gather herbs.
Demetria avait été envoyée dans la forêt pour ramasser des herbes.
They have a temple high in the mountains, in the forest of Nysa.
Elles ont un temple en haut des montagnes, dans la forêt de Nysa.
No man has entered the forest of Nysa and lived to tell the tale.
Personne n'est entré dans la Forêt de Nysa et a survécu pour nous en parler.
So, this is the forest of Nysa.
C'est la forêt de Nysa.
I was keeping watch when I heard a sound from the forest.
Je montais la garde quand j'ai entendu du bruit venant de la forêt.
What do you want? there was a little hobbit who lived in the forest.
Que voulez-vous? "Il était une fois " une petite hobbit qui vivait dans la forêt.
Take this man into the forest, where he will die like the animal he is.
Prend cette homme jusqu'à la forêt, ou il mourra comme l'animal qu'il est.
This fleet brown menace has owned the night, nibbling at our gardens before slinking like cowards back to the forest.
La nuit appartient à cette menaçante flotte brune, grignotant nos jardins avant de retrouver furtivement comme des lâches dans la foret.
I used to live in the forest, but now I live on the wall with my wife up in my antlers.
J'habitais dans la forêt, mais maintenant je vis sur le mur avec ma femme dans les andouillers.
In the forest when Therus had his sword to me..... how much of what I said did you hear?
Dans la forêt, quand Therus me tenait en joue... - que m'avez-vous entendu dire? - Presque rien
Young man, you smell like the forest.
Jeune homme, vous sentez la forêt.
Your friend from the forest was right.
Ton ami de la forêt avait vu juste.
You could have warned me they live in the forest.
Tu aurais pu me prévenir qu'ils vivent dans la forêt.
You had to be taught not to burn down the forest?
Et on devait vous apprendre à ne pas brûler la forêt?
Th... the genie has been captured in the forest.
Le génie a été capturé dans la forêt.
Only stuff we can find in the forest, right?
Ok écoutez, juste des trucs qu'on peut trouver dans une forêt ok?
My spies tell me there's a band of Scythians in the forest.
Mes espions m'ont dit qu'il y a une bande de Scythes dans la forêt.
I grew up here in the forest.
J'ai grandi ici dans la forêt.
What you did for Jason - it took more than knowledge of the forest.
Ce que tu as fait pour Jason, c'était plus que des connaissances de la forêt.
But Tomas fought his real battle, the one he fought himself, in the forest.
Mais Tomas a réellement fait son combat, dans la forêt.
In reality it is not a forest, it is a sacred place Where the only trees are the swords Planted in the rock, in memory Of each of the dragon knights. 591.
En réalité ce n'est pas une forêt, c'est un lieu sacré où les seuls arbres sont les épées plantées dans la roche, en mémoire de chacun des chevaliers dragons.
- The trees are taller in Forest Park.
Les plus hauts arbre sont à Forest Park.
She was walking down the road, forest on either side.
Elle marchait sur la route, la forêt de chaque coté.
Lucky the whole forest didn't burn down.
Par chance, la forêt n'a pas pris feu.
Me, personally, I think that he trained in some sort of like forest or jungle environment, and the green is a nod to that.
Moi, personnellement, je pense qu'il a été entraîné dans une espèce de forêt ou dans une jungle, et que le vert est un rappel de ça.
You did train in a jungle or forest environment, hence the green.
Donc vous vous êtes entraîné dans la jungle ou dans une forêt, d'où la couleur verte.
You'll go back to the Enchanted Forest.
Vous allez retourner dans la Forêt Enchantée.
The curse that tore everyone from the Enchanted Forest, and dropped them here.
La malédiction qui a arraché tout le monde à la Forêt Enchantée, et les a amenés ici.
And the man impersonating a bear would like everyone to know that "Only you can prevent forest fires."
Et l'ours voudrait que tout le monde sache que "seul toi peut prévenir les feux de forêt."
If you keep heading west, you'll end up in the Black Forest, luv.
Si vous continuez vers l'ouest, vous tomberez sur la Forêt Noire, chérie
She's headed to the Black Forest.
Elle se dirige vers la Forêt Noire.
- The Black Forest? - Mm-hmm.
La Forêt Noire?
I'll go into the West Lima Forest Preserve and get pine cones, deer antlers, fallen branches and make them into wreaths, and you'd be surprised at how many Hispanic families throw birthday parties in there.
Je vais aller à la Forêt Préservée de West Lima et prendre quelques pins, des bois de rennes, des branches mortes et en faire des couronnes, et vous serez surpris de voir comment les familles Hispaniques gèrent les moments de fêtes ici.
Next, he goes hunting in the magic forest.
Ensuite, il va chasser dans la forêt magique.
The forest lies beyond.
La forêt se trouve au delà.
forest 44
forestier 20
forests 19
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the first time i saw you 26
forestier 20
forests 19
the floor is yours 27
the flash 89
the first one 115
the first of many 20
the family 112
the family business 35
the first time i saw you 26
the floor 53
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the front 31
the fool 54
the food 120
the father 151
the first 240
the final frontier 122
the first time we met 43
the future 293
the french 76
the front 31
the fool 54
the food 120
the father 151
the first 240
the front door was open 16
the first day 25
the facts 28
the fire 114
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48
the first day 25
the facts 28
the fire 114
the fuck is this 18
the feds 64
the four 34
the fuck 145
the funeral 36
the fear 48