Time for lunch Çeviri Fransızca
266 parallel translation
Ned, Julia, nearly time for lunch, isn't it?
Ned, Julia, c'est l'heure du déjeuner, n'est-ce pas?
Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you?
Que 4 valets de pied me réveillent à temps pour ma collation.
You angel, to get here in time for lunch.
Tu es un ange d ´ arriver à temps pour déjeuner!
- It's time for lunch.
- Eh bien... - C'est l'heure du déjeuner.
- Time for lunch!
Déjeuner!
Just in time for lunch.
À temps pour déjeuner.
- You're just in time for lunch.
- Vous êtes à temps pour le dejeuner.
Will we get to the ocean in time for lunch, Pop?
On arrivera à la mer pour déjeuner?
We're just in time for lunch.
On va déjeuner.
You're just in time for lunch.
Juste à temps pour déjeuner.
Get a load of this hip-swingin'floozie rollin'around to work in time for lunch.
Visez-moi la garce, qui ramène ses miches à l'heure du déjeuner.
- Not even time for lunch.
- C'est fou.
On the contrary, crime is flourishing, so much so that we haven't had time for lunch.
- Au contraire! Il se porte comme un charme et nous n'avons pas encore déjeuné. Prenez la bière et des verres.
It is almost time for lunch.
C'est presque l'heure de déjeuner.
Think we'll be in Valence in time for lunch?
On sera à Valence pour déjeuner?
That's enough reading for this morning, it's time for lunch.
Assez de lecture pour ce matin, il est temps de déjeuner.
I meant I have to catch a train this afternoon. We barely have time for lunch.
Je dois prendre un train après le déjeuner.
Time for lunch.
L'heure de mon déjeuner.
Time for lunch.
On interrompt.
- Time for lunch, Nicole.
- C, est I, heure de déjeuner, Nicole.
- Hey, you know, it's time for lunch.
- C'est l'heure du déjeuner.
Time for lunch, dear.
Fang Gang! A table!
Come grandpa, time for lunch.
Viens, papy, on va manger.
Come on, Ken, time for lunch.
Viens déjeuner, Ken.
Time for lunch!
C'est l'heure du déjeuner!
Oh it's almost time for lunch.
Oh c'est presque l'heure de déjeuner.
Unless I've missed my guess... it's almost time for lunch.
Si je ne m'abuse, c'est presque l'heure du déjeuner.
Two o'clock is time for lunch!
A deux heures tapantes. Et que ça soit servi!
He's been after me for a long time to have lunch with him.
Ça fait longtemps qu'il me demande de dîner avec lui. - Joan...
What time will I make lunch for?
Je sers à quelle heure?
It's time for lunch. - Lunch?
- Ça attendra.
It's almost time for your lunch.
C'est bientôt l'heure du déjeuner.
What time is the top rush hour for lunch in this hotel? Park your car in the garage at 1 : 00 and meet me in the lobby.
A l'heure de pointe du déjeuner... garez votre voiture à l'hôtel.
If you leave now, you will be in plenty of time for your lunch.
Vous ne serez pas en retard.
Oscar, it's time for your lunch.
Oscar, c'est l'heure de déjeuner.
For a long time now, eating had bored him and he never carried a lunch.
Depuis longtemps, il s'était lassé de manger et il n'emportait rien à déjeuner.
Just in time for a nice lunch of hot tortellini.
On mangera là-bas.
That will be all for this morning. It's time for your lunch.
Il est temps d'aller manger.
Now, you two sit down and I'll get lunch for you in no time.
À présent, asseyez-vous tous les deux et laissez-moi faire.
Rick and Gabby have demolished a glorious lunch and it's almost four o'clock, time for the car to arrive.
Rick et Gabby ont achevé leur magnifique déjeuner, il est presque 16 heures, la voiture va arriver.
Lunch first, then a meander across the down, through woodland glades, just in time for tea with a friend of mine.
D'abord, déjeuner. Ensuite, promenade dans le Surrey, à travers les clairières pour arriver juste à l'heure du thé chez un ami.
Just in time for the first sitting for lunch.
C'est l'heure du premier service.
It's almost time for your lunch.
C'est l'heure du déjeuner.
- Yes. I know you won't have time to go out for lunch today so I made you your favourite sandwiches :
Comme vous n'aurez pas le temps de déjeuner, je vous ai fait vos sandwiches préférés :
By the time I got back from lunch - I had every dental surgeon in SW-1 waiting for them all - in the broom cupboard.
Le temps que je revienne de déjeuner... j'avais tous les chirurgiens dentaires du sud-ouest qui les attendaient dans le placard à balai.
We shouldn't have stopped all that time for that big lunch.
On n'aurait pas dû s'arrêter aussi longtemps pour déjeuner.
I don't even have time to break for lunch.
Je n'ai même pas le temps de déjeuner.
They've sure had time enough for a lunch break.
- Vous cherchez M. Naufragé? - Oui.
"At noon we go out for lunch. It's time you furthered your education"
Pour déjeuner et parfaire mon éducation.
- when I took her to the St. dennis Club for the first time for a real groWn-up lunch.
... quand je l'ai emmenée au Club St. Dennis pour la première fois pour un véritable déjeuner de grands.
- For once, on time. Does that rate me a relaxing lunch at Barney's?
Est-ce que ça me vaudra un déjeuner relax chez Barney?
time for bed 134
time for breakfast 17
time for dinner 25
time for what 83
time for school 28
time for you to go 17
for lunch 58
lunch 488
lunch box 16
lunch time 24
time for breakfast 17
time for dinner 25
time for what 83
time for school 28
time for you to go 17
for lunch 58
lunch 488
lunch box 16
lunch time 24
lunch is ready 54
lunch and dinner 24
lunchtime 59
lunch is on me 20
lunch break 22
lunch is served 17
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
lunch and dinner 24
lunchtime 59
lunch is on me 20
lunch break 22
lunch is served 17
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time of death 270
time to get to work 16
time continuum 62
time to get up 91
time thing 208
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time of death 270
time to get to work 16
time continuum 62
time to get up 91
time thing 208