God bless us Çeviri Fransızca
159 parallel translation
God bless us and keep us all.
Que Dieu vous bénisse!
And God bless us all.
Et Dieu nous bénisse tous.
God bless us, every one.
Dieu nous bénisse, chacun d'entre nous.
"And so, as Tiny Tim observed,'God bless us, every one."'
" Et comme a dit Tiny Tim,'Que Dieu nous bénisse.'"
One cried'God bless us!
L'un a crié "Dieu nous bénisse"
Listening their fear, I could not say'Amen,'when they did say'God bless us!
Ecoutant leur frayeur, je n'ai pu dire "Amen" à leur "Dieu nous bénisse". N'y pensez pas si gravement.
We are all here, God bless us... although, I have serious doubts about that.
Nous sommes tous ici, Dieu nous bénisse... Quoique j'ai de sérieux doutes là-dessus.
God bless us...
Que Dieu nous garde...
God bless us, every one.
- Que Dieu nous bénisse tous.
God bless us, a full behind.
Dieu nous bénisse. Toute une cargaison.
God bless us, each and every one.
Dieu vous bénisse tous.
God bless us everyone.
Que Dieu nous bénisse! Tout le monde!
God bless us, everyone.
Dieu nous bénisse.
God bless us every one.
Dieu nous bénisse tous.
God bless us
Dieu nous bénisse.
"God bless us, everyone."
"Que Dieu nous bénisse, tous tant que nous sommes!"
God bless us. Amen.
Que Dieu nous bénisse.
A Merry Christmas. God bless us.
- Joyeux Noel!
- God bless us, every one. - Leave me alone! Mama!
- Dieu vous bénisse tous.
God bless us, every one!
Dieu nous bénisse tous!
God bless us, every one.
Que Dieu nous bénisse tous.
"... God bless us, everyone. " Right.
"Que Dieu nous bénisse tous." Bien.
May God bless us all.
Que Dieu nous bénisse tous.
~ ~ Bless us maids, God bless us ~ ~
Seigneur, bénis les servantes, Seigneur bénis-nous
God bless us, every one.
Que Dieu nous bénisse, tous autant que nous sommes.
- God bless us. - God bless us. Every one.
"Que Dieu nous bénisse, tous autant que nous sommes!"
May God bless us!
Que Dieu nous bénisse!
God bless my sister Ruth and my brother Dave, and make me a good girl, and take care of us.
Dieu, bénis ma sœur Ruth et mon frère Dave... fais de moi une bonne fille et prends soin de nous.
And God bless the trustees, and please make us good children.
Bénis nos administrateurs et fais de nous des enfants sages.
- God bless you. - And us!
- Dieu vous le rendra.
God bless and keep us all.
Dieu nous bénisse tous.
May God bless your work and guide your steps along that path of science where you precede us.
Puisse le ciel benir vos travaux et guider vos pas sur cette route de la science ou vous nous precedez. Applaudissements.
And may God bless this house that shelters us... and may He bless this grand country that offers us hope.
Que dieu bénisse cette maison qui nous abrite... et qu'il bénisse ce grand pays qui nous amène l'espoir.
Almighty God, we humbly beseech Thee to bless our deliberation and to let us partake of Thy wisdom and of true Christian love.
Seigneur Dieu, nous Vous prions de bénir notre délibération et de partager Votre sagesse et le véritable amour chrétien.
God bless you, Knight, thank you very much. - You saved us, God bless.
La Madone soit remerciée.
- God bless, noble lady! If your soul is merciful, do it for us.
Si tu es ordonné, en état de grâce, ne refuse pas ce service.
An escort to Prince Albert on the occasion of his wedding after which he called us his own. God bless him.
Escorte du Prince Albert lors de son mariage, après lequel il nous a adoptés, Dieu le bénisse.
We humbly beg of thee, Almighty God, in thy goodness, bless these instruments which thou has created and given to us for our sacred use.
Nous Vous implorons Dieu Tout Puissant, pour que dans Votre bonté, vous bénissiez ces instruments.
May God bless and keep the Tzar... far away from us.
Bien sûr... Que Dieu bénisse le Tsar et le garde... le plus loin de nous possible.
And little Louie, God bless him, he's..... he's not with us any more.
Et le petit Louie, Dieu le bénisse, il... il n'est plus avec nous.
My late father, God bless him, told us many tales.
Feu mon père racontait beaucoup.
Silently, let us pray, that God will bless your home and help you to achieve your highest hopes.
Que Dieu bénisse votre demeure. Puissent tous vos espoirs s'accomplir.
May God our father in his mercy take care of our little family and bless us and keep us from evil all the days of our life.
Puisse Dieu notre père dans sa miséricorde veiller sur notre petite famille nous bénir, nous protéger du mal tous les jours de notre vie.
May God bless you and may God bring you safely home to us again.
Que Dieu vous bénisse et vous ramène sains et saufs parmi nous.
So the Mountain God will bless us.
Pour que le dieu de la montagne nous bénisse.
Mountain God, bless us.
Dieu de la montagne, offre-nous ta bénédiction.
God bless us, every one.
Que Dieu nous bénisse.
They love us to be looking, and God bless them, they're carrying the rest of their sex.
Je suis désolée, mais je téléphonais.
God bless Africa, raise up her name, hear our prayers, and bless us.
Puisse-t-elle s'élever vers les cieux. " " Qu'il entende nos prières et nous bénisse. "
Your parents, God bless'em, were still with us.
Tes parents, que Dieu les bénissent, étaient encore avec nous.
May the love of God and the peace of our dear Lord Jesus Christ bless us and console us and gently wipe every tear from our eyes.
Que l'amour de Dieu et de notre Seigneur Jésus-Christ nous bénisse et nous réconforte et essuie les larmes de nos yeux. Amen.
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless them 19
god bless him 54
bless us 71
used 73
usagi 51
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless them 19
god bless him 54
bless us 71
used 73
usagi 51
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use the force 25
use it wisely 19
us too 58
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17