Wanna talk about it Çeviri Fransızca
1,001 parallel translation
- I wanna talk about it.
- Moi, je veux en parler.
I don't wanna talk about it.
J'ai pas envie d'en parler.
I don't wanna talk about it.
Je ne veux pas en parler.
- You wanna talk about it?
- Tu veux en parler?
Do not wanna talk about it.
Ne parlons plus de ça.
- No, do not wanna talk about it.
- Non, je ne veux pas te parler de ça.
- I don't wanna talk about it.
- Je veux pas en parler.
- I don't wanna talk about it.
Je ne veux pas en parler.
And I don't wanna talk about it.
Je n'ai pas envie d'en parler.
- I don't suppose you wanna talk about it.
- Et vous ne voulez pas en parler. - Demain.
I don't wanna talk about it anymore, please.
Je ne veux plus en parler.
- Look, I don't wanna talk about it anymore.
- Ecoute, je ne veux plus en parler.
She don't wanna talk about it.
Elle ne veut pas en parler.
I told you, I don't wanna talk about it.
Je ne veux pas en parler.
- I don't wanna talk about it. - Well, then let me talk about it.
- Je ne veux pas en parler.
WELL, I DON'T WANNA TALK ABOUT IT.
Je ne veux pas en parler.
Look, I don't wanna talk about it.
Je veux pas en parler.
Wanna talk about it?
Eh bien, je...
I've heard everything you had to say and I don't wanna talk about it anymore.
J'ai entendu vos arguments. Je ne veux pas en discuter.
If you two wanna talk about it, you go ahead, and I'll read the contract.
Réfléchissez. Moi, je lirai le contrat.
- Wanna talk about it?
- Veux-tu en parler?
- And I don't wanna talk about it.
- Oui, et je ne veux pas en parler.
You wanna talk about it, let's talk.
Tu veux qu'on en parle, parlons-en.
I don't wanna talk about it.
Je ne veux pas en parler!
I don't wanna talk about it no more.
Je ne veux plus parler de ça.
I don't even wanna talk about it.
Je ne veux même pas en parler.
- I don't wanna talk about it.
- Je ne veux pas en parler.
- Yeah, well, I wanna talk about it.
- Moi, je veux en parler.
I wanna talk about it.
Je veux en parler.
You wanna talk about it?
Tu veux en parler?
- You wanna talk about it?
- Vous voulez en parler?
I don't wanna talk about it.
Je veux pas en parler.
I don't wanna talk about it, all right?
Je ne veux pas en parler, d'accord?
- You wanna talk about it, Claude?
- Tu veux en parler, Claude?
And I don't wanna talk about it any more.
C'est décidé!
I don't wanna talk about it.
- Parlons d'autre chose.
- I don't wanna talk about it any more!
- Je ne veux plus en parler!
Do you wanna talk about it?
Ti u veux en parler?
- You wanna talk about it?
- Ti u veux en parler?
- You wanna talk about it?
Tu veux en parler? Non.
I don't wanna talk about it, Nance.
Je ne veux pas en parler.
You wanna talk about it?
Vous voulez en parler?
- No, I wanna talk about it.
Non, je veux en parler.
- Maybe he doesn't wanna talk about it.
Elle ne s'en plaint pas.
Tate, I wanna talk about my account and how it's going to be handled.
Tate, j'aimerais parler de la manière dont mon budget sera géré.
- Why don't you wanna talk about it?
- Pourquoi ne pas en parler?
I wanna talk to you about it, for Christ`s sake.
Ecoute, je veux te parler, pour l'amour du ciel.
I don't wanna even talk about it, because I'm finished.
N'en parlons même plus, pour moi c'est fini.
I don't wanna talk about what it's made of.
Je n'ai pas envie de parler de sa fabrication.
I wanna talk to Sandy about it alone.
Je veux en parler à Sandy. Seule.
Look, there's a rumor down a the station house that someone kind of died mysteriously and i wanna talk to the sergeant about it.
Il paraît que pendant la nuit, une jeune fille est morte mystérieusement. J'aimerais en parler au sergent.
talk about it 66
about it 81
wanna play 26
wanna 51
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna bet 77
about it 81
wanna play 26
wanna 51
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna bet 77