English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Want a bite

Want a bite Çeviri Fransızca

382 parallel translation
Want a bite? Thanks.
Merci.
- Do you want a bite?
- Voulez-vous une morsure?
Do you want a bite of my candy bar, Buttons?
Tu veux goûter mon caramel, Bouton?
- You want a bite? You want something to eat?
- Tu veux manger un morceau?
Want a bite to eat?
Tu veux casser la croûte?
Want a bite?
Vous voulez croquer?
Want a bite?
Tu en veux un morceau?
I only want a bite of something.
Je veux quelque chose de petit.
Well, you want a bite, too?
Tu veux manger aussi?
You want a bite?
Tu veux goûter?
- Want a bite?
Tu manges avec moi?
- Want a bite to eat?
- Je vais te préparer à manger.
Wait. Don`t you want a bite first?
Tu n'en veux pas un bout, d'abord?
- Want a bite, Daddy?
- Un morceau, papa?
- Want a bite?
- Tu veux un bout?
- Want a bite to eat before you go?
- Tu ne manges pas avant?
You want a bite?
Vous voulez croquer?
Do you want a bite?
- Tu veux goûter?
Want a bite?
Exact. Tu veux une bouchée?
I was told eating a cooked fish is not considered killing Want a bite?
D'après l'abbé, manger du poisson cuit n'est pas détruire la vie.
- You want a bite?
- Tu veux goûter?
- Want a bite?
Vous mangez pas?
I can't figure out... Let's say I want a bite, right?
Je n'arrive pas à comprendre- -
Want a bite?
T'en veux un morceau?
Hey, fellas, want a bite?
Hé, les gars, vous voulez une bouchée?
- Want a bite?
- Vous voulez?
- You want a bite?
- Tu veux un morceau?
You want a bite of this?
Tu en veux?
Want a bite?
- Tu veux une bouchée?
I want a bite.
Je veux ce bar.
Want a bite?
Tu veux mordre?
You want a bite?
Vous voulez un bout?
- Do you want a bite?
Tu veux un morceau?
You know you want a bite.
Tu sais bien que t'en veux.
Do you want a bite of my pie?
Tu veux un bout de ma tarte?
Do you want to bite on a bullet?
Vous voulez mordre une balle?
You'll want a bite for the train.
- Ton casse-croûte.
Madam, if I don't touch a bite lt's not because I've lost my appetite I want what you've got plenty of
Madame, si je ne touche pas à vos plats Ce n'est pas par manque d'appétit Je désire ce que vous possédez en vous
Anyhow, next time you want to bite somebody, don't make it such a big shot.
A l'avenir, choisis, ne mords pas les pontes.
Well, I want some pickles and wine and a mouthful of rum, I do. When a thirst is on ye, bite into a pippin real savage.
Si tu as soif, mord dans une pomme
D'you want to have a bite?
Tu veux manger un morceau?
I don't want to be rolled out like a pastry... so everybody can get a nice big bite of me.
J'en ai assez d'être roulée comme de Ia pâte... et d'être servie en bouchées.
Here, you want a little bite?
Tu en veux un peu?
I know we all want to go home, have a bite and go to bed but aren't there things more important than food and sleep?
Je sais que vous voulez tous rentrer et aller vous coucher mais n'y a-t-il rien de plus important que de manger et de dormir?
I want them to push, scream, scratch, and bite to get a view of the Rose.
Qu'ils se bousculent, qu'ils hurlent, qu'ils se battent... pour apercevoir la Rose, seule et unique.
You want a bite out of me.
T'as faim?
- Normie, you want to get a bite to eat?
- Norm, tu veux manger un morceau?
If he seems to want to bite...
S'il a l'air de vouloir mordre...
Want to come and have a bite?
Tu veux venir prendre une bouchée?
- Hey - you want a love bite?
Est-ce que tu veux un suçon?
- Want a bite?
Un bout?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]