English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Want a lift

Want a lift Çeviri Fransızca

286 parallel translation
Want a lift, brother?
Vous voulez monter?
Want a lift?
Je vous dépose?
Hey, chiquita. Want a lift?
Petite, je te dépose?
You want a lift? - A lift? In that?
Là-dedans?
Want a lift any place on the way to the bus station?
Vous voulez que Je vous dépose sur le chemin?
- You want a lift, babe?
- Un coup de main, bébé?
Want a lift? Thanks a lot. We guys got to stick together.
Il faut se serrer les coudes entre Américains.
Want a lift, Hank? Fine.
- Je te raccompagne, Hank?
Pierrot, you want a lift?
Dis donc Pierrot, je te dépose! ou tu restes là!
Want a lift?
Vous voulez monter?
Want a lift, soldier?
- Je vous dépose, soldat?
You want a lift back to the boarding house?
Tu montes? Non.
- There's a stirrup. You want a lift?
- Voilà un étrier, je t'emmène?
Want a lift?
- OK.
Did you only want a lift?
Tu voulais seulement te balader?
Do you want a lift?
Vous attendiez une voiture?
Do you want a lift, Aunty?
Je vous ramène, ma tante?
You want a lift home?
Je te raccompagne?
Want to keep walking or want a lift?
Vous voulez continuer à marcher ou je vous emmène?
- Do you want a lift?
- On te dépose?
You want a lift?
On te dépose?
Yeah. You want a lift?
Je vous dépose?
Do you want a lift, Irenka?
Je te dépose, lrka?
No, do you want a lift to St. Louis?
Vous allez à St Louis?
- Hey, there, want a lift?
On te dépose?
Want a lift?
Ascenceur?
You want a lift?
On t'emmène?
You want a lift?
Je vous dépose?
Hey, hitchhiker, do you want a lift?
Auto-stoppeuse, je vous emmène?
- Do you want a lift?
- Je te ramène pas?
What's happening, mama, want a lift?
Alors, maman, on t'emmène?
- You want a lift?
- tu veux un ascenseur?
Want a lift?
Tu m'accompagnes?
Hey, want a lift?
- Vous voulez monter?
Want a lift?
Je peux vous déposer?
- Want a lift? - Thanks.
Je te dépose?
Do you want a lift?
Montez donc.
- Want a lift?
- Je vous dépose?
You want a lift home?
Je te ramène?
If you don't want to die, get up and lift up your hands. You, do you even know what kind of a gun that is?
lève-toi et lève tes bras! Savez-vous au moins quel genre d'arme est-ce?
- I don't want too be too forward... but could I give you a lift somewhere in my Packard?
Si vous permettez, je vous dépose en Packard.
Do want a lift down to the lab?
Oui.
Do you want a lift?
Avec plaisir.
- I want to go home right now, and if he wants to give me a lift that'd be fine.
Je vais lui dire que je dois rentrer chez moi.
- You want a lift?
- Je peux vous prendre?
Want me to give you a lift?
Tu veux que je t'y conduise en voiture?
I don't want you to lift a finger till the baby comes.
Je veux que tu te reposes jusqu'à la naissance.
Want a lift?
Je t'emmène?
All I want's a lift.
Je veux juste faire un tour.
Want me to give you a lift?
Tu veux que je t'y dépose?
When you want to slaughter a calf, you tie a rope around its neck, lead it to the block, lift the calf up, lay it on the block and bind it fast.
Pour tuer un veau, on lui met une corde autour du cou, on l'amène à l'étal, on l'allonge dessus et on l'attache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]