English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Want to go

Want to go Çeviri Fransızca

36,833 parallel translation
You want to go fool around on the couch till it dings?
Tu veux aller plaisanter sur le canapé avant qu'il ne sonne?
I don't want to go through this pregnancy listening to you complain about Sheldon driving you crazy more than you already do.
Je n'ai pas envie de vivre cette grossesse à t'écouter te plaindre de Sheldon qui te rend fou plus que tu ne le fais déjà.
We give Evan people who already want to go, and I give Anita Gibbs murderers in exchange for Mike.
On a donner à Evan des gens qui voulaient déjà partir et j'ai donné à Anita Gibbs des meurtriers en échange de Mike
And what if they want to go to med school?
Et s'ils veulent aller en médécine?
Did you want to go to Laura's interview?
Tu veux aller à l'interview de Laura?
We just want to go home.
Nous voulons juste rentrer chez nous.
You want to go to the Rare Reading Room?
Vous voulez aller dans la salle de lecture?
You want to go look?
Tu veux aller voir?
Now, Poole, you might want to go into the other room.
Maintenant, Poole, tu voudrais peut-être aller dans l'autre pièce.
So, you want to go get Harvey?
En parlant de famille, où est Gretchen?
So, you guys want to go check this property out with your boy?
Alors, vous m'accompagnez?
- I want to go home.
- Je veux aller a la maison.
I don't want to go if I can only sit and watch and be pitied.
Je ne veux pas y aller si je ne peux qu'être assise, regarder et être plainte.
Are we sure we want to go here?
Tu es sûr que tu veux aller là?
Neither of us want to go to war.
Ni l'un ni l'autre de nous veux aller à guerre.
Either way, you're taking us where we want to go.
Dans tous les cas, vous nous emmenez là où on veut aller.
I guess I was just afraid when you saw me, you wouldn't want to go out with me.
Je suppose que j'avais juste peur que quand tu me vois, tu me voudrais pas sortir avec moi.
Anybody want to go slap that smirk off her face?
Quelqu'un veut aller lui retirer son sourire satisfait?
You want to go get a beer sometime? A beer?
- Ça te dirait de prendre une bière?
Because I'm not gonna fill my calendar with things that I don't want to go to.
Je vais pas remplir mon agenda de soirées sans intérêt.
I want to go home.
Je veux aller à la maison.
I just want to go to the beach and wondered if anybody wanted to join me.
Je vais à la plage, peut-être que vous voulez venir.
Why don't you want to go on this date?
Pourquoi tu ne veux pas aller à ce rendez-vous?
I want to go back to who I was!
Je veux redevenir qui j'étais avant!
He doesn't want to have to also go home empty-handed.
Il ne veut pas rentrer à la maison les mains vides.
If you want to sign a contract that Sheldon whipped up, go ahead.
Si tu veux signer un contrat fait par Sheldon, vas-y.
I almost want to let him go myself, except for one thing... he's a liar.
J'ai presque envie de le laisser partir moi même, A part pour une chose.. C'est un menteur!
It means that they know they don't have the patience to earn what they want, and that's why they go out and steal it from other people.
Ca veut dire qu'ils savent qu'ils n'ont pas la patience pour gagner ce qu'ils veulent, et c'est pour ça qu'ils sortent le voler aux gens.
If we want to get to the bridge, we have to go through them.
Si on veut accéder au pont, on doit les traverser.
Do you want to go?
Tu veux y aller?
I just... I really don't want this to go public, you know?
Je ne veux vraiment pas que ça se sache.
I know that you're gonna say no, and I don't want to be in a position where I go against you.
Je sais que vous allez dire non, et je ne veux pas aller contre vous.
But before we go in, I just want to say I should have talked to him before he came.
Mais avant qu'on y aille, je voulais juste te dire j'aurai du lui parler avant qu'il vienne.
Look, I know that there's nothing we can really say, but we just want you to know... you don't have to go through this alone.
Je sais qu'il n'y a rien qu'on puisse dire, mais on voudrait que tu saches... tu n'as pas à traverser ça toute seule.
You want a to-go plate?
Tu veux un plat à emporter?
You want me to go?
- Vous voulez que j'y aille?
So I suggest you go back to your cell and you think long and hard about what you want to accomplish during your time here.
Et je ne cesse de penser à lui, et je ne pourrai pas dormir à moins que je sache qu'il va aller bien.
I didn't go that far, not that I didn't want to, but, uh, look, Rosalee got their license plate.
Je ne suis pas allé aussi loin, non pas que je ne voulais pas. Mais Rosalee a leur plaque d'immatriculation.
I want you to go in first.
C'est toi qui y vas en premier.
But you can still play. If you want to find another team, we'll work out the logistics. We'll move wherever we got to go.
Tu peux encore jouer, avec une autre équipe, on partira où tu voudras.
I want one agent to go up there and support Callen.
Je veux qu'un agent monte pour soutenir Callen.
'Cause that's what you do when you want to assume the mantle of a copyrighted superhero, you go to the editor of that hero's comic book?
C'est donc ça qu'on fait quand on veut revêtir l'apparence d'un super-héros, on va voir l'éditeur du comic?
You want me to go Catholic?
Tu veux que je deviennes catholique?
Rawdon isn't necessarily an anarchist himself, but he did want to make something go boom.
Rawdon n'est pas forcément un anarchiste lui-même, mais il voulait faire quelque chose qui ferait boum.
I want to have it with me when I go, which I'm praying is tonight.
Je veux la porter quand je partirai. Et je prie pour que ce soit ce soir.
I think they want you to go to jail for a long time, Trey.
Je pense qu'ils veulent vous jeter en prison pour un moment.
I'll still go get it for you, if you want me to.
J'irai quand même vous la chercher, si vous le souhaitez.
And you don't want to let it go because if you are always and already the bad boy, then no one can hurt you.
Tu ne veux pas t'en débarrasser, car si tu restes le méchant, alors personne ne peut te blesser.
Look, I want him to go up against Fabien.
Regardez, je veux qu'il soit défavorable à Fabien.
Don't want to take'em out before we go?
Tu veux pas les enlever avant qu'on y aille?
You've made your point. I'll cancel the massages so you can go to a bar with your friends and talk about things I never want to hear about again.
Je vais annuler les massages pour que tu puisses aller dans un bar avec tes amis et parler de choses que je ne veux pas connaître.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]