Wash up Çeviri Fransızca
1,024 parallel translation
Tell her I'm an old friend. From the South. Why don't you wash up?
Dites que je suis une amie d'enfance... du Sud.
Go wash up. I'll call you when dinner's ready.
Je vous appellerai quand le dîner sera prêt.
Doesn't the tide wash up many male fish, my angel?
La marée ne vous ramène pas de beaux poissons?
You have to wash up all over or no dinner.
Il faut se laver entièrement, sinon pas de repas.
You know, you just say the word and I'll have her wash up and come down.
Tu n'as qu'un mot à dire et je l'envoie se laver avant d'aller chez toi.
When we get over to the nurses'dugout, you can soak your feet, wash up and bunk there tonight. - Good.
Quand on sera chez les infirmières, trempez vos pieds, lavez-vous et dormez.
There ´ s a million things to talk about, but first you want to wash up.
Nous avons des tas de choses à nous dire, mais va d " abord te rafraîchir.
Unless I could wash up a bit?
J'aimerais me débarbouiller.
Come on, children. I bet you'd like to wash up.
Venez vous débarbouiller.
You think I want to see me clothes hanging with your wash up there! Don't you forget to fix mine, Mr. Crackenbach!
N'oubliez pas de réparer la mienne!
Let Vassily wash up, come with me.
Allez, un coup de pompe Vasili, et vous montez avec moi.
Water, please. To wash up.
De l'eau s'il vous plaît, pour me laver.
- Well, I would like to wash up first. - Oh, come on.
- J'aimerais me laver d'abord.
Excuse me while i go and wash up.
Je monte me rafraîchir.
I'm going to wash up.
Je vais me laver.
Better wash up after that.
Il vaut mieux se laver après.
If that's the way you want it... when I finish here tonight, we'll wash up for good.
Si c'est ce que tu veux, après ce soir, on dégage pour de bon.
You're gonna feel a whole lot better, a whole lot cooler... once we wash up that shoulder.
Tu te sentiras mieux quand on aura lavé ton épaule!
Lucia, bring me some water to wash up. I say it can't go on!
Lucia, apporte-moi le broc d'eau!
Let him wash up first.
Qu'il aille se laver d'abord.
I think I'll go and wash up.
Je vais aller me rafraîchir.
Can I go out now and wash up?
Je peux aller me laver?
- Can I wash up in there?
- Je peux faire ma toilette?
While I add a few elegant touches to our dinner how would you like to go wash up? - Mm.
Pendant que j'ajoute quelques touches à notre dîner, que dirais-tu de te laver?
You may wash up in there.
Vous pouvez vous laver là.
- Maybe you'd like to wash up the deal.
- Tu veux laisser tomber?
What about a place to wash up first?
Je peux me débarbouiller?
When we bring in Shanway, we'll wash up the case. The whole mess.
Quand on aura capturé Shanway, l'affaire sera close.
Dress, get ready! Wash up, come on!
Habille-toi, lave-toi.
Let me wash up.
Je vais me rafraîchir.
I'm going to wash up.
Je vais me laver les mains.
And if there's the slightest question about it, he won't even wash up.
S'il y a le moindre doute, il ropérera pas.
Say, I gotta wash up.
Je vais me laver.
Pick him up, Wash.
- Relève-le, Wash.
Tell her to wash her up and come on down.
Dis-lui de se laver et de me rejoindre.
- He also wants me to pick up Miss Stanley's car. Give it a wash and a polish.
- Il veut aussi que j'aille chercher la voiture de Mlle Stanley pour la laver.
Go on up to Tod's room and I'll bring you some hot water and you can wash and shave.
Monte, je t'apporte de l'eau chaude pour faire ta toilette.
I came up to wash my hands but didn't expect the pleasant surprise of finding Mr. Costa tidying my suitcase.
Je venais me laver les mains et je ne m'attendais pas ã avoir l'agréable surprise de vous voir ranger ma valise.
Get up from that table and go wash yourselves! Both of you!
Allez vous débarbouiller, tous les deux.
- No, wait. Let's wash this up first.
- On ne va pas lâcher comme ça.
Well, I've made up my mind. I shall ask her once or twice more, then I shall wash my hands of her. - Cheers.
J'ai décidé de la redemander en mariage une fois ou deux... et puis je m'en laverai les mains.
- Is there another wash-up back here?
Où peut-on se laver?
- That's not funny. - We'll wash him up.
T'en fais pas, hombre, on va le laver.
Good. If it's there, we'll wash this thing up and I'll be on my way to South America.
S'il y est, on règle ça et direction l'Amérique du Sud.
I'll cook, I'll wash your clothes, I'll scrub the floor and you'll give up architecture.
Je cuisinerai, laverai vos vêtements, ferai le ménage et vous abandonnerez l'architecture.
I wash my hands of bringing you up and apologize if my concern for your own good has bothered you.
Et puis ton éducation je m'en lave les mains! Pardon, mon fils, si en ne voulant que ton bien je vous ai ennuyés toi et ta mère, ma femme.
- What's up? Molly tried to wash her hands when... when there was no water.
- Molly, elle s'était lavé les mains quand il n'y avait pas d'eau.
Tomorrow might wash it up if we're any good.
Avec du bon boulot, on pourrait avoir fini demain.
- All right, fine! - You wanna wash it up?
- On fait une croix dessus?
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot water... up flights of stairs for him to wash himself.
Tous les matins, deux servantes doivent grimper l'escalier... avec des seaux d'eau chaude pour qu'il se lave.
I DREAMED YOU'D COME HERE AND PICK ME UP OUT OF THE SAWDUST, TO WASH MY FACE AND TAKE ME HOME.
J'ai rêvé que tu venais me ramasser dans la sciure de bois, me laver le visage et me ramener.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87