English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Whatever you do

Whatever you do Çeviri Fransızca

8,339 parallel translation
And whatever you do to any of us will never make it right, and it will not change anything.
Et quoi que vous nous fassiez ne rendra pas ça bien Et ça ne changera rien
Hey, whatever you do, do not pet this dog.
Quoi que tu fasses, ne caresse pas ce chien.
Whatever you do reflects off me.
Ce que tu fais se reflète sur moi.
Thought you'd be out punching people in the head, or whatever you do.
Je pensais que tu serais sorti frapper les gens ou faire ton numéro.
Whatever you do, maintain lock on Mr. Cole's tracer.
Quoi que vous fassiez, maintenez le vérouillage sur le tracker de Cole.
Uh... now go smoke a cigar or whatever you do at a yacht club.
Va fumer un cigare ou fait ce qu'on fait dans un yacht club.
Cole, whatever you do, do not open that case.
Cole, peu importe ce que tu fais, n'ouvre pas la malette.
Listen to me, go home and stay home. Whatever you do, avoid the Mission.
Je pense tout le temps à lui.
Whatever you do to me is not gonna be enough!
Peu importe, ce ne sera pas suffisant!
Whatever you want me to do, I'll do it.
Tout ce que vous voudrez.
Like I said, you just do whatever you got to do.
Comme je vous l'ai dit, faites ce que vous devez.
Whatever you had to do to save my people, it was worth it.
Peu importe ce que tu avais à faire pour les sauver, ça valait le coup.
Okay, I need you to do whatever it takes to retrieve that file.
Je veux que tu fasses ce qu'il faut pour sauver ce dossier.
Do whatever you want.
Fais-ce que tu veux.
You do whatever the fuck you want.
Fais ce que tu veux.
Because I've nothing else to do the whole rest of my life but help you see whatever you want to see.
Parce que je n'ai rien d'autre à faire pour le reste de mes jours que de t'aider à voir, peu importe ce que tu souhaites voir.
- You're gonna do whatever he says.
- Tu vas faire tout ce qu'il te dit.
You're gonna do whatever he says... understand?
Tu feras tout ce qu'il te dira... Compris?
( Chuckles ) Whatever you're thinking of doing, just let me help you do it right, all right? In a way that will keep you safe and out of prison?
Peu n'importe ce que tu penses faire, laisse-moi juste t'aider, de manière à te garder en sécurité et libre.
Bunchy, whatever you're thinking about having your people do to him in prison, don't.
Bunchy, quoi que vous pensez que vos gars puissent lui faire en prison, oubliez.
You understand I do not care about whatever petty crimes you may have committed.
Vous comprenez que je me fiche des délits mineurs que vous avez pu commettre.
I guess you can do whatever you want now that your daddy's the boss.
Tu peux faire ce que tu veux, vu que ton papa est le patron.
Whatever you have to do. Just fix it, Francis.
- Tu dois régler ça.
You guys, you have to do whatever it takes.
Vous devez faire tout ce qu'il faut. No.. non.
You should do whatever makes you happy.
Tu devrais faire ce qui te rend heureux.
And then you do whatever you want. You are what I want.
Tu es ce que je veux.
They'll do whatever they have to to make you tell them how to find that lab.
Ils feront tout ce qu'ils peuvent pour que tu leur dises comment trouver ce labo.
I'll do whatever you ask, I just want to see my wife again.
Je ferai tout ce que vous voudrez, je veux juste revoir ma femme.
Whatever you need to do...
Peu importe ce que tu dois faire..
Okay, I will take Dr. West to Jitters so you do whatever it is you want to do.
J'emmènerai le Dr West chez Jitters alors fais ce que tu veux faire.
Or would you do whatever it takes... to get back what was taken from you?
Ou feriez-vous tout votre possible... pour retrouver ce qui vous a été pris?
I'll do whatever you want.
Je ferai ce que tu voudras.
Whatever he wants you to do...
Quoiqu'il veuille que tu fasses...
Whatever happens with Jules- - there's nothing you and I can do about that.
Peu importe ce qui arrive à Julie... toi et moi, on ne peut rien y faire.
Do whatever you want with it.
Fais-en ce que tu veux.
It had nothing to do with whatever you're talking about.
Rien à voir avec votre histoire.
Do whatever you have to do.
Faites ce que vous avez à faire.
You just gotta do whatever works for you.
Tu dois juste faire ce qui marche pour toi.
You can do whatever you want with whatever you think you found.
Tu peux faire ce que tu veux avec ce que tu penses avoir trouvé.
Hell, I can hardly wait to do whatever I can to help you guys out.
Je ne peux attendre de faire ce que je peux pour vous aider.
Do whatever you want with all this.
Tout ce que je te dis, tu en fais ce que tu veux.
But my question is, if there really is a man with the abilities you've described, someone who could make anyone, anywhere, do whatever he wanted them to do... seems to me that insulting him would be wildly dangerous.
Mais ma question est la suivante : si l'homme que vous décrivez existe, quelqu'un qui peut faire faire ce qu'il veut à qui il veut, il me semble que l'insulter serait follement dangereux.
Do whatever you're going to do to me, but let them go.
Fais ce que tu veux de moi, mais laisse-les partir.
Whatever do you mean?
De quoi parlez vous?
Promise me you'll do whatever it takes to get her back, John.
Promets-moi de faire tout ce qu'il faut pour la ramener, John.
And they'll do whatever it takes to make sure the Fourth Seal is broken, which is why you must do whatever it takes to stop them.
Et ils vont faire ce qu'il faut pour assurez-vous que le quatrième sceau est brisé, ce qui explique pourquoi vous devez faire tout ce qu'il faut pour les arrêter.
Prefer it not be at work, but whatever you got to do.
Évite de passer au boulot mais fais ce que tu dois faire.
Whatever the provocation, you can't do that to people!
Quelque soit la provocation, tu ne peux pas faire ça.
"Because it's so important to me that you can trust me, - and I'll do whatever I can to..." - [Paper slides]
Car c'est très important pour moi que vous me fassiez confiance, et je ferais ce qu'il faut... "
Tasha, I'm ready to do whatever it takes to be with you.
Je suis prêt à faire tout ce qu'il faut pour être avec toi.
I'll do whatever you want.
Je ferais tout ce que vous voulez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]