English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Whatever you need

Whatever you need Çeviri Fransızca

2,100 parallel translation
Whatever you need.
Ce que tu veux.
Whatever you need...
Ce que tu voudras.
Do whatever you need me to do.
Je ferai ce que vous voulez.
Tell yourself whatever you need so you can go to sleep, but recognize none of this would've gone down if I wasn't your son.
Dis toi ce que tu veux pour pouvoir aller dormir, mais reconnais que rien de ça ne serait arrivé si je n'étais pas ton fils.
Whatever you need, we're here.
On est là pour tout ce que tu veux.
I'll be there with you, for whatever you need.
Je serais là avec toi, peu importe ce dont tu as besoin.
Okay, whatever you need.
Comme tu veux.
Whatever you need. Just help yourself.
- Servez-vous.
I want to know because I want to know every fucking thing there is to know under the sun about him and I want you to do whatever you need to do to get it.
Je veux tout savoir. Je veux connaître les moindres détails sur lui et fais tout ce que tu veux pour les avoir.
Ask for whatever you need from Lieutenant Provenza.
Posez vos questions au lieutenant Provenza.
She'll hook you up with whatever you need.
Elle te fournira ce dont tu as besoin.
Well, I can get you whatever you need.
Je peux avoir tout ce que tu veux.
See what he knows, and if he does know anything, you do whatever you need to do to get the information.
S'il sait quelque chose, faites tout ce qu'il faut pour obtenir l'information. Tout ce qu'il faut?
Yeah, whatever you need from us.
Oui, quoi que tu es besoin de nous.
I will give you whatever you need.
Je vous donnerais ce dont vous avez besoin.
Now, look. Whatever you need, I'm here for you.
Tout ce que tu veux, je suis là pour toi.
Whatever you need.
Peu importe de quoi tu as besoin.
Whatever you need, whatever... of course.
Quoi que tu aies besoin, Quoi que ce soit... bien sur.
Whatever you need, it's yours.
Je peux mettre à disposition tout ce dont tu as besoin.
I bought you a day to finish up whatever you need to finish up.
Je t'ai gagné une journée pour finir... ce que tu dois finir.
Okay, you take whatever you need.
Ok, prenez ce dont vous avez besoin.
Whatever you need to say to look yourself in the mirror.
Si t'as besoin de déculpabiliser...
Nadine can help you with whatever you need.
Nadine est à votre disposition.
I'll have access to dad's business accounts, bank records. Whatever you need, i'll get it.
J'aurai accès aux comptes de papa, et tu les auras.
Whatever you need anytime.
Tout ce dont tu as besoin, à n'importe quel moment.
Do whatever you need to do
Vaquez à vos affaires
Do whatever it is you need to do.
Fais ce que tu dois faire.
Fine, whatever. Just get back to me when you need three jog-bras to run to the phone.
On en reparle quand tu porteras 3 soutifs de sport pour courir.
And we need to do whatever we can to make sure they don't take her away, and if that means that you have custody of her and I don't, well, then that's what we need to do.
Et on a besoin de faire n'importe quoi pour être sûrs qu'ils ne la prennent pas, et si ça signifie que tu as sa garde et moi pas, hé bien, c'est ce que nous ferons.
You know, sometimes you just - You get bored... or they seem like they really need it and whatever, it just makes it easier.
Parfois, on s'emmerde. Ou les mecs en ont besoin, et ça simplifie les choses.
I need you to go into the restaurant and order a coffee, whatever drink you'd normally order.
Tu t'installes, tu commandes un café, ou une autre boisson.
W-whatever information you need - - personal life, bank accounts.
Les infos qu'il vous faut, vie privée, comptes bancaires.
Just whatever happens, I just need you to roll with it.
Quoi qu'il se passe, faites avec.
You need to be able to open up your bag And pull out whatever tools you need And work right then.
Il faut pouvoir mettre en avant ses acquis et s'en servir.
I'll do whatever it is you need me to do, Elena.
Je ferai tout ce que tu me demanderas.
- You need to disappear or evaporate or whatever it is that you ghosts do.
- Tu as besoin de disparaître ou évaporé ou peu importe ce que les fantômes font.
Whatever resources you or your administration may need, just ask.
Peu importe les moyens dont vous aurez besoin.
You are the cook. Whatever. I don't need a new name!
J'ai pas besoin de nouveau nom!
But you need to do whatever's comfortable for you.
Fais ce qui est le plus confortable pour toi.
So... You need someone to talk to about whatever it is you're going through.
Il faut que tu parles à quelqu'un de ce que tu vis.
Yeah, whatever- - whatever you guys need.
Oui, tout... tout ce que vous voulez.
I need you to understand that... Whatever decision I make, I'm only trying to do what's best.
Vous devez comprendre que... quelque soit ma décision, j'essaie seulement que ce soit pour la meilleure.
Whatever you saw, however bizarre it is, we need to know what it was.
Quoi que vous ayez vu, aussi bizarre que ce soit, vous devez nous dire.
Oh, Vivien, Vivien, I want you to know... that I intend to be there for you... whatever help you need.
Je veux que vous sachiez... que j'ai l'intention d'être là pour vous... quelle que soit l'aide dont vous avez besoin.
And I need you to find out whatever he knows.
Je veux que vous découvriez ce qu'il sait.
I need you to be attentive and compassionate. Just tell him whatever he wants to hear.
Sois empathique.
Boylan, the Sixers, whatever... but, you know, something like this, you really do need to be keep me apprised of it.
Boylan, les sixers, Peu importe, mais, pour un truc comme ça, vous devez vraiment tenir informé.
Absolutely. Whatever you guys need. All right, great.
merci.
Whatever happens, you need anything, I got your back.
Si vous avez besoin de moi, je suis là.
I need you to be willing to do whatever it takes to win your case, which could mean you end up with a significant amount of conrad's blood on your hands by the time this is over.
À la fin, vous pourriez avoir le sang de Conrad sur les mains.
We'll give you whatever advice you need!
Nous te donnerons tous les conseils dont tu auras besoin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]