White hair Çeviri Fransızca
611 parallel translation
White hair.
Cheveux blancs.
- I'm an Indian, old White Hair. - Cim.
- Je suis indien, le vieux Cheveux Blancs.
Now they'll think every thin man with white hair is Wynant.
Tous les maigres aux cheveux blancs passeront bientôt pour Wynant.
Oh, this one was a very jolly-Iooking old lady, sir. Snow-white hair, sir.
La mienne était une dame très digne, cheveux blancs et tout.
Don't let my white hair stop you...
Ne respectez pas mes cheveux blancs!
At the rate it's going, do you think you'd like me with white hair?
Je te plairais avec des cheveux blancs?
Yeah, I think you'd look dandy with white hair.
Oui, tu serais très bien.
- You look different. I thought you would have white hair.
Je pensais que tu aurais des cheveux blancs.
Why not when I have white hair?
- Quelle cloche?
You could go so, but that mountain up there, that tall fellow with the white hair, he's about two miles high.
C'est possible, mais cette montagne-là, la grande aux cheveux blancs, elle fait 3 000 mètres.
He shot at me, the fella with the long white hair.
Il a tiré. Un homme avec des cheveux blancs jusque-là.
- White hair?
- Blancs?
Hey, if you happen to get a message from an old lady with white hair, that's my great aunt marta.
Si par hasard tu as un message... d'une vieille dame aux cheveux blancs, c'est ma grande-tante Martha.
I'm afraid to look in the mirror and see an old lady with white hair like the old ladies in the park - little bundles in black shawl waiting for the coffin
J'ai peur de me regarder dans le miroir et de voir une vieille aux cheveux blancs, comme celles du parc. Enveloppèes de châles noirs, prêtes à aller dans leur tombe. J'ai 56 ans.
with white hair?
C'est cela meme.
With white hair, that's right.
J'aperçois Blanche.
YOU HAD WHITE HAIR WHEN I WAS LITTLE AND NOW WE LOOK LIKE WE'RE THE SAME AGE.
Tu avais la tête blanche quand j'étais gamin et nous paraissons du même âge.
But the one value of my white hair is that I may address beautiful women without being thought presumptuous.
- Pardonnez-moi, mais mes cheveux blancs me permettent d'aborder une belle femme sans passer pour présomptueux.
- Which man? That one with the white hair
Celui avec les cheveux blancs.
- The one with the white hair.
L'homme aux cheveux blancs, là-bas!
Maybe he had to have one more fling with her before the old man with the white hair moves in.
Peut-être qu'il a voulu... s'amuser une dernière fois avec elle.
The one with the white hair.
- Celui aux cheveux blancs.
There is not a white hair on your face but should have his effect on gravity.
Chacun de vos cheveux blancs devrait vous inciter à être sérieux.
And that long white hair!
Et ses longs cheveux blancs!
Paw-hu means hair and ska means white.
Paw-hu signifie "cheveux" et ska signifie "blanc".
It's a wonder to me that all the hair on our heads didn't go white during the night.
C'est un miracle que j'aie encore tous mes cheveux!
He was a lean brown old man with hair as white as mine.
C'était un vieil homme mince et brun, avec des cheveux blancs comme moi.
Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow.
Lèvres rouges comme la rose, cheveux noirs comme l'ébène... peau blanche comme la neige...
My hair was as white as it is now when I was 17, 15 well, I was pretty young.
J'avais déjà les cheveux blancs à 17 ans... à 15 ans... - Depuis très jeune!
I can bear with such a life for the sake of my work, but I think I'd start to kill if... if I saw the white come to your hair 20 years before its time.
Je peux supporter une telle vie au nom de mon travail, mais je crois que je me mettrais à tuer... si vous deviez avoir des cheveux blancs 20 ans avant l'heure.
Oh, there's no harm done, not unless your hair's turned white.
Ce n'est rien, pas de quoi vous faire des cheveux blancs.
- My hair's white, your hair is still grey.
C'est vous, ou moi?
I will bear my brother's words to the great white father.
Long Hair revenir avec parole de Grand Père Blanc.
Let Long Hair return with word of great white father that no white man will set foot on sacred soil and Crazy Horse and his brothers will smoke peace pipe forever.
Aucun Blanc venir sur sol sacré et Crazy Horse et son frère fumer calumet paix pour toujours. Si le Grand Chef Blanc donne sa parole à ton peuple,
If the great white father gives word to my brother's people then Long Hair and his long knives will defend Black Hills against all white men who seek to profane them.
Long Hair et Longs Couteaux défendront les Black Hills contre les Blancs qui voudront les profaner. Tu as la parole de Long Hair.
The mayor, who has a white beard Madame Michelet was as big like a jelly Monsieur Le Pecq, who teaches the school Rosalie, who has hair like sunshine.
Le maire à barbe blanche... Mme Michelet, ronde comme un bonbon... M. Le Pecq, le maître d'école...
You'll look wonderful in white with a little orange blossom in your hair.
Vous serez ravissante en blanc, avec des fleurs d'oranger dans les cheveux.
"I'd like to put a white gardenia on your black hair..."
"Je voudrais placer un gardénia blanc dans les cheveux noirs..."
But it's funny, his hair is all white.
Mais c'est drôle...
You see white men have more hair on their faces than Indians, so they cut it of instead of pulling the hairs out.
Les Blancs rasent leur barbe au lieu de l'épiler.
♫ And your hair has become very white ♫
Vous aurez avant peu 110 ans
His hair has gone white.
Ses cheveux ont blanchi.
A shapely nose, a small mouth, white teeth, well-proportioned ears, a clear brow, a long neck with no wisps of hair at the nape.
Les oreilles longues et peu ourlées. Les cheveux bien plantés sur le front, le cou dégagé.
I'll wear my white dress and prettiest jewelry and a flower in my hair.
Je mettrai ma robe blanche et tous mes bijoux. Et une fleur dans les cheveux.
# My hair is gray, but not with years, Nor grew it white... #... In a single night, As men's have grown from sudden fears :... #... My limbs are bow'd, though not with toil, But rusted with a vile repose, #...
Mes cheveux sont gris, mais ce n'est pas l'effet des années, non plus blanchis en une seule nuit, comme ces hommes en proie à de soudaines terreurs ;
White blond hair, and all those open sandwiches. Away, he said.
C'est mon candidat.
You'll be dressed in white and your hair will be long, just the way you wear it.
Tu seras en blanc, les cheveux longs. Comme tu es.
Did you know his hair was almost white?
Saviez-vous que ses cheveux étaient presque blancs?
This woman can rot in one of Saladin's prisons until her hair turns white before I'll trade with the man that killed my friends!
- Comprenez bien cela! Cette femme peut moisir dans les geôles de Saladin jusqu'à ce que ses cheveux blanchissent avant que je traite avec celui qui a tué mes amis!
He seemed older. I hardly recognized him. His hair was all white.
Méconnaissable, les cheveux blancs, il avait horriblement vieilli.
You with your hair that is always combed. Your suit is always white. Your car is always clean.
Le gigolo en blanc avec son auto blanche.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white man 35
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white man 35