English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Wish i knew

Wish i knew Çeviri Fransızca

1,310 parallel translation
I wish I knew.
- J'aimerais bien le savoir.
I just wish I knew what was going on.
J'aimerais juste comprendre.
I wish I knew!
J'aimerais bien le savoir!
I wish I knew how to help, but under the circumstances...
J'aimerais pouvoir vous aider, mais étant donné les circonstances...
I wish I knew what was in it, don't you?
j'aimerais bien savoir ce qu'il y avait dedans.
I wish I knew, ma'am, I wish I knew.
J'aimerais bien le savoir.
I only wish I knew, you see Dr Jennings examined him last.
J'aurais bien aimé savoir, mais c'est le Dr Jennings qui l'a examiné en dernier.
His mind's someplace else - I wish I knew where.
Il n'a pas compris ce qu'on attend de lui.
# I wish I knew how # Your eyes are like starlight now
- "J'aimerais savoir comment" - "Tes yeux sont comme des étoiles"
"How I wish I knew the names of the stars."
"J'aimerais tant connaître leur nom."
- I wish I knew.
On le dirait bien.
Sure wish I knew what was going on here.
J'aimerais savoir ce qui se passe.
I wish I knew how much you really saw, Danny.
J'aimerais savoir ce que tu as vraiment vu.
I wish I knew.
Je voudrais bien le savoir.
God, I wish I knew what all that meant!
Dieu... que j'aimerai savoir ce que ça veut dire!
I wish I knew why you were here.
- J'aimerais savoir ce que vous faites là.
- You know something! - I wish I knew.
Vous savez quelque chose.
I just wish I knew what vehicle you were talking about.
Je voulais savoir de quelle voiture vous parliez.
I wish I knew what to do about it.
- P.K, c'est un nom très intéressant ça!
I wish I knew the one you're looking for, Master Bruce.
Si seulement je connaissais celui que vous cherchez.
I just wish I knew where this act was going.
Je donnerais cher pour connaître leur objectif.
Boy, I wish I knew a lawyer.
Si seulement je connaissais un avocat.
I wish I knew how I could help.
J'aimerais pouvoir vous aider.
I wish I knew.
Si je le savais!
Wish I knew.
Si je savais.
I... I wish I knew... I wish I knew he was okay.
J'aimerais savoir qu'il va bien.
- I just wish I knew.
D'accord, d'accord
I wish I knew, Carole.
Je voudrais le savoir Carol!
I wish I knew.
Je voudrais tant le savoir!
I wish I knew what to say to you.
J'aimerais trouver les mots.
I wish I knew why you was arresting this man!
Pourquoi vous l'arrêtez?
I wish I knew the right thing to do.
Si seulement je savais quoi faire.
- l wish I knew.
- J'aimerais bien le savoir.
- l wish I knew.
- J'aimerais le savoir.
- l wish I knew.
- Si seulement je le savais.
I wish I knew where we could find others like him.
Si seulement je savais où en trouver d'autres comme lui.
I wish I knew what to tell them.
J'aimerais savoir quoi leur dire.
God, I wish I knew the truth. You know, I really do.
J'aimerais moi aussi la connaître, vous savez.
I wish I knew.
J'aimerais bien le savoir.
I wish I knew what her species was.
J'aimerais savoir de quelle race elle est!
I wish I knew.
J'aimerais le savoir.
I wish I knew that.
- Je voudrais bien le savoir.
I wish I knew what the hell happened out there.
Si seulement je savais ce qui est arrivé.
I wish I knew, believe me.
J'aimerais bien le savoir!
I wish I knew more.
Il arrive.
I wish we knew.
Nous l'aurions su.
And I wish to hell I knew why.
Et j'aurais vraiment voulu savoir pourquoi.
Well, I wish I could help you, but, quite frankly, I knew very little about Gerry outside of the office.
J'aimerais vous aider. Mais en réalité, je connaissais peu Jerry en dehors de notre travail.
- I wish to God I knew, Aunt Viv.
- Je voudrais bien le savoir, tante Viv.
I swear to God I wish I knew. I really do. Did you ever see that movie Alien?
Mes très chers amis, nous sommes réunis aujourd'hui pour recréer la photo où les mariés se tartinent de gâteau.
I just wish they knew that he was played by Jimmy Alto.
J'aurais aimé qu'ils sachent qu'il était joué par Jimmy Alto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]