English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Years too late

Years too late Çeviri Fransızca

124 parallel translation
Unless you happen to think it's four years too late.
II se pourrait que je m'y prenne quatre ans trop tard.
They are 15 years too late.
Elles arrivent 15 ans trop tard.
You see? It's just like I've been saying. Here you are, 600 years too late.
C'est bien ce que je disais, tu débarques 600 ans trop tard!
Ten years too late.
Dix ans trop tard.
Ten years too late.
10 ans trop tard.
You got here three years too late.
Plutôt trois ans trop tard.
You and your grave demeanor or your Auntie Beth... in Canterbury who's forty years too late? !
Toi et ton allure grave et ta tante Beth... à Canterbury qui est en retard de 40 ans!
Gladys, you were born 100 years too late.
Gladys, tu es née 100 ans trop tard.
Yes, well, it's about 25 years too late, isn't it?
Oui. C'est environ 25 ans trop tard, n'est-ce pas?
- Three years too late.
- Trois ans de retard.
Kid, you're ten years too late.
Petit, tu arrives dix ans trop tard.
Twenty years too late...
Vingt anstroptard...
No, we only came too late. Years too late.
Non... seulement on arrive trop tard, on a des années de retard.
Except you're 20 years too late.
Oui, avec 20 ans de retard.
400 million years too late.
400 millions d'années trop tard.
It's 20 years too late.
20 ans trop tard.
Fifteen years too late.
Quinze ans trop tard.
It's 22 years too late.
22 ans trop tard.
10 or 20 years too late.
Mais ça arrive 20 ans trop tard.
You're three years too late.
Trois ans trop tard.
- We pulled her out ten years too late.
- Dix ans trop tard.
Eight years too late.
Avec 8 ans de retard.
- Six years too late.
- Six ans trop tard.
It might be two years too late, but at least I finally walked out.
J'ai mis le temps, mais je m'en suis sortie.
About 15 years too late to save the humans.
15 ans trop tard pour sauver les humains.
We're about a month and, what- - 400 years too late?
On a environ un mois et... 400 ans de retard?
That advice is only about nine years too late, but thank you.
Excellent conseil qui arrive avec neuf ans de retard, mais merci.
Not today, but you applied 20 years too late.
Pas aujourd'hui, vous postulez 20 ans trop tard.
- I appreciate the offer but it's about 10 years too late.
- J'apprécie ton offre, mais tu as dix ans de retard.
- I appreciate that but it's about 10 years too late.
- J'apprécie, mais t'as dix ans de retard.
10 years too late.
Dix ans trop tard.
It's too bad you're 13 years too late.
Dommage que vous ayez 13 ans de retard.
Fifteen years too late!
Quinze ans de retard!
You're a couple of years too late.
Vous arrivez deux ans trop tard.
Five years too late.
Avec 5 ans de retard.
I know it's about five years too late, but I owe you an apology.
C'est un peu tard mais je te dois des excuses
He was born too late. 200 years ago, he'd have been a pirate. Captain Kidd himself.
Il est né trop tard. 200 ans plus tôt, il aurait été pirate. "Ce personnage va manquer à Wall Street"
It took him six years to find out where the Swede was hiding. - And then it was too late. - Yeah.
Il a mis 6 ans à retrouver Andersen, mais trop tard.
Nathan, after 14 years it is already too late to be sooner.
Après 14 ans, c'est trop tard pour être tôt.
With 39 years, it's too late.
À 39 ans, c'est trop tard.
I think I was born about 100 years too late.
Je suis né un siècle trop tard.
But in two or three years it will be too late.
Mais dans deux ou trois ans, il sera trop tard.
But in two or three years, it will be too late.
Mais dans deux ou trois ans, il sera trop tard.
Nathan Detroit, after 14 years, it is already too late to be sooner.
Nathan Detroit, au bout de 14 ans, il est trop tard pour être tôt.
You're 14 years too late.
Mais il va y avoir une autre foire mondiale, n'est-ce pas?
In seven years he was never too late for an appointment.
Il ne tolérait aucun retard. En 7 ans, je l'ai toujours vu à l'heure.
It's about 20 years too late for that.
a fait 20 ans que c'est trop tard...
I wish someone had written your book 1 0 years ago before it was too late for me.
Si seulement on l'avait écrit avant qu'il soit trop tard pour moi.
You know, in two or three years... I hope I'm gonna be able to support us properly. And then I'm gonna have a child with him before it's too late.
Dans deux ou trois ans, je nous ferai vivre correctement, je lui ferai un môme, tant que je peux.
He's 70 years old. Tell him it's too late.
Il a 70 ans, dis lui que c'est trop tard,
I was born four hundred years too late.
Je suis né 400 ans trop tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]