English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You and your brother

You and your brother Çeviri Fransızca

2,180 parallel translation
I know you and your brother aren't horse people and you suffered a loss, but you don't need to worry about this right now.
Vous et votre frère n'y connaissez rien en chevaux, et vous êtes en deuil. Vous n'avez pas besoin de vous inquiéter de ça pour le moment.
I mean, for you and your brother.
C'est à vous que je pense. À vous et à votre frère.
She wrote her wishes for the future of you and your brother on a note.
Elle a écrit ce qu'elle souhaitait pour ton avenir et celui de ton frère dans une note.
Really be here with you and your brother.
Vraiment là, avec vous et avec votre frère.
Honestly, seeing you and your brother reminded me of my brothers.
Franchement, en vous voyant ton frère et toi, ça m'a rappelé les miens.
You and your brother, one of whom must live.
Ton frère ou toi, l'un des deux devait vivre.
Farrell, I want you and your brother to stand clear.
Farrell! Toi et ton frère, écartez-vous.
What were you and your brother doing down at the beach?
Vous faisiez quoi sur la plage?
You and your brother came from me, and I came from my mother.
Ton frère et toi venez de moi, et moi, de ma mère.
Now, you and your brother, lay down on your tummies.
Vous et votre frère, à plat ventre.
Just what you and your brother wanted, ain't it?
C'est bien ce que vous vouliez toi et ton frere, non?
Go get you and your brother some Ding Dongs and calm down.
Filez vous chercher des gâteaux et calmez-vous.
Is it just you and your brother?
Que vous et votre frère?
Thanks to katherine's infatuation with you and your brother.
Merci à l'engouement envers Katherine de toi et ton frère.
You and your brother, Rick, were kicked out of a bar The other night yelling death threats at joe carthage.
Vous et votre frère, Rick, avaient été virés d'un bar l'autre soir en criant des menaces de mort contre Joe Carthage.
They're your foster parents, you and your little brother...
C'est ta famille d'accueil, tu as un petit frère...
And I know both he and your mom would be proud to see the way that you stepped up for your brother, Jimmy.
Et je sais aussi que ton père et ta mère sont fiers de voir comment tu t'en occupes de ton petit frère Jimmy.
How come you say I'm your friend and not your brother?
Tu me présentes comme ton ami, pas comme ton frère?
So, you call him your brother and me your friend? What is that?
Tu l'appelles ton frère et moi ton ami, à quoi ça rime?
Your brother understands it and you do too.
Ton frère le comprend. Et toi aussi, tu le comprends.
li however, you pass the Bar exam and become your brother's attorney, you yourself can begin looking for the DNA evidence immediately.
Cependant, si vous réussissez le barreau et devenez l'avocate de votre frère, vous pouvez commencer à chercher les preuves ADN immédiatement.
And do you know where your brother Spencer was that night?
Et savez-vous où votre frère Spencer était ce soir-là?
Flesh and blood, you, brother mine that entertain'd ambition, expell'd remorse and nature who, with Sebastian, would here have killed your king
Ma chair... Et mon sang. Mon propre frère.
You're using your brother as a cover... so you can go and be with him behind my back all weekend long.
Tu utilises ton frère comme couverture... pour le voir dans mon dos toute la fin de semaine.
You bury your brother... and what people think worries you?
T'enterres ton frère et ce que les gens pensent t'inquiète?
Well, it sounds like it might be a bigger challenge just to stay home, you know, and actually take care of your brother and sister because you know you're not going to be able to take them
J'ai l'impression que vous aurez plus de mérite à élever votre frère et votre sœur. Vous ne pourrez pas les emmener à l'entraînement.
And how many times did I hear, "Why can't you be like your brother Bobby"?
Et combien de fois on m'a dit pourquoi tu n'es pas comme ton frère Bobby?
Your brother's shot and he can help you.
Il peut aider votre frère!
- I promise to take good care of you, to help rebuild your business and support your brother's knighthood and continuing quest for the Earldom of Shiring.
- Je promets de prendre soin de vous, de vous aider, vous et votre frère, à reconquérir le titre de comte de Shiring.
You'll tell them your story and in less than a week you'll be in Spain with your mother and your brother.
Tu leur raconteras ton histoire et en moins d'une semaine tu seras en Espagne avec ta mère et ton frère.
If I may and with your brother's permission, I would be pleased to invite you to a hunt next week at my estate in Toledo.
Permettez-moi, si votre frère veut bien, de vous inviter à une vénerie avec mes amis dans ma propriété, la semaine prochaine, à Tolède.
The cops are in Clay's pocket, and after what happened to your brother I'd think that you'd have an ax to grind with the Sons too.
Clay a la police dans sa poche, et après la mort de votre frère, j'ai pensé que vous aviez aussi une dent contre les Sons.
If you can manage to come in the top two, and, more importantly, prove to me that you're a different boy from your brother, then you can move up to 1A1.
Si vous êtes dans les deux premiers, et surtout, si vous vous montrez différent de votre frère, vous passerez en classe 1A1.
And that's when your brother-in-law Doug came in. What did you do, Stan?
C'est là qu'est intervenu Doug.
Fuck you and fuck your brother.
Allez vous faire mettre, toi et ton frère.
And I think you want answers, too, considering your brother is dead.
Vous aussi, voulez des réponses, puisque votre frère est mort.
And you're losing faith... and yourself, your brother, and now this.
Et tu perds ta foi - - Et toi-même, et ton frère, et maintenant ça.
You get your brother's girl, and destroy the rest with fire.
Vous sortez la copine de votre frère, et vous détruisez le reste avec le feu.
Oh, you're so full of crap. Oh, you can smirk and joke and lie to your brother,
- Vous pouvez parader, blaguer et mentir à votre frère vous mentir à vous-même, mais pas à moi!
So I got this in Tibet last summer, and will you please give it to your brother for me?
Je l'ai eu au Tibet, l'été dernier, tu le donneras à ton frère de ma part?
They shot your brother with AK-47s- - pumped about a pound of lead into his body- - and you don't even have the guts to tell me who else was in that car?
Ils ont buté ton frère avec des AK47 en y laissant 1 KG de plomb dans son corps. et tu n'as même pas les couilles de me dire qui était dans ces voitures!
And I know I'm your older brother, But I want to be you when I grow up.
Je sais que je suis ton grand frère, mais je veux être toi quand je serai grand.
I mean, he said it in a totally disjointed, early Alzheimer's, dad-like way, but he said, " you and your sister have a half brother.
Je veux dire, il l'a dit d'une manière totalement confuse, à la Alzheimer naissant, "à la papa", mais il a dit : " toi et ta soeur avez un demi-frère.
You and your sister have a half brother.
Toi et ta soeur avez un demi-frère.
It's your brother's money. And you want commission from this as well.
Et tu veux une commission?
I caught you with my brother's best friend and I kept your secret.
Tu as trompé mon frère et je n'ai rien dit.
How is it your brother is a surgeon, and you waited months to take care of this?
Votre frère est chirurgien et vous avez attendu des mois pour vous en occuper?
We're sorry to tell you your brother Dennis robbed a bank this morning and was later killed in a police standoff.
Votre frère Dennis a braqué une banque ce matin et il a été tué lors d'une fusillade.
So you sent a friend and your brother into that bank... I didn't do that.
Je n'ai pas fait ça.
That makes you an accessory, which means you are as responsible for the murder of that security guard as your friend and your brother, neither of whom would have been there if it weren't for you. And how do I know that?
Vous êtes donc complice, ce qui signifie que vous êtes responsable du meurtre du vigile autant qu'eux, ils n'auraient pas eu l'idée sans vous.
Why don't you tell me what you know about these convenience store murders, and maybe we can find who killed your brother?
Dites-moi ce que vous savez des meurtres à l'épicerie et on pourra trouver qui a tué votre frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]