You and your sister Çeviri Fransızca
1,531 parallel translation
I don't know, I... I think I just left it on for you and your sister.
Je ne sais pas, j'avais... je crois qu'en fait je la gardais pour toi et ta sœur.
Let me ask you, as long as you and your sister could be together and if it were up to you, with whom would you want to live?
Je vais vous poser une question. Tant que vous pouvez être ensemble, votre sœur et vous... Et si vous deviez choisir...
I can't imagine what you and your sister think of me.
Je n'ose pas imaginer ce que toi et ta sœur devez penser de moi.
He said, "You and your sister are in danger," and he hung up.
Il a dit : "Toi et ta sœur êtes en danger" et il a raccroché.
What's the problem with you and your sister anyway?
Qu'est-ce qu'il y a entre ta soeur et toi?
He asked me to keep an eye on you and your sister.
Il m'a demandé de garder un oeil sur vous et votre soeur.
You and your sister had one when you were little.
Vous en aviez un quand vous étiez petite.
To you and your sister.
À toi et à ta sœur.
See, when I get my ability back, I'm gonna kill you and your sister.
Il faut mettre notre foi en lui. Quand j'aurai retrouvé mes pouvoirs, je vous tuerai, toi et ta sœur et je prendrai tout.
I, er... wanted to make sure you and your sister were happy.
Je... voulais m'assurer que tout va bien pour toi et ta soeur.
So... you and your sister went to the amusement park together?
Alors... Vous et votre soeur, vous êtes allées au parc d'attractions ensemble?
He says, "If you ever tell anyone, the police, anyone, you'll be killing your mother and your sister."
Il me dit : "Si tu le dis à qui que ce soit, à la police ou autre, ta mère et ta sœur mourront."
You and I both know this would go a lot faster if your sister were on board.
Vous et moi savons que ça irait bien plus vite si votre soeur nous rejoignait.
You just being you, you know, Overprotective and not thinking I'm good enough for your sister.
C'est bien toi, ça, à la protéger comme si je n'étais pas assez bien pour elle.
I was your sister, and you were my brother.
J'étais ta sœur, et toi mon frère.
I'm going to find your sister, and I'm going to bring her back here to you.
Tu sais, je vais retrouver ta soeur, Et je vais te la ramener près de toi.
Andrew, would you be a dear and make sure your sister's just breaking her own things?
Andrew, tu voudrais bien t'assurer que ta soeur casse ses propres affaires?
Clare... you made your sister take the fall for you and then you turned your back on her.
Clare... Vous obligez votre soeur à prendre pour vous, puis vous lui tournez le dos.
You just read the ones from your sister, Emma - - the same ones over and over again so you don't feel so alone.
Vous n'avez fait que lire ceux de votre sœur, Emma... les mêmes mails encore et encore pour ne pas vous sentir seul.
You promised to release Chad... if we brought your sister and Rita Shelton.
Vous avez promis de relâcher Chad si on vous amenait Rita Shelton et votre soeur.
And you'll be too sick to care for your brother and sister anymore.
Et tu seras trop malade pour t'occuper de ton frère et de ta soeur.
Jack... your brother and sister need you.
Jack... Ton frère et ta soeur ont besoin de toi.
So if you throw your brother-in-law into the volcano and it still erupts, you have to throw your sister-in-law in.
Mais si la personne jetait son beau-frère dans le volcan et qu'il continuait malgré tout d'entrer en éruption, elle devait ensuite jeter sa belle-sœur dans le cratère.
Get down and sit next to your sister, or you're gonna have to go to bed.
Assieds-toi près de ta sœur ou tu vas au lit.
You should go and find your sister.
Tu devrais aller chercher ta sœur.
Plus, last time I checked, your little brother and your sister and I like to see you.
En plus, la dernière fois que j'ai vérifié, ton petit frère, ta petite soeur et moi aimions te voir.
And what makes you think I have your sister?
Et qu'est-ce qui vous fait penser que j'ai votre sœur?
Yes, and it is going to stay that way because I have instructed sister theresa to keep you sequestered in your room until the baby is born.
Oui, et ça va rester comme ça parce que j'ai ordonné à Sœur Theresa de te séquestrer dans ta chambre jusqu'à la naissance du bébé.
- No, she's your sister, and you haven't had a kind word to say to her since she got here.
- Non, c'est ta soeur, et tu ne lui as pas dit un seul mot sympa depuis qu'elle est arrivée ici.
I don't work week-ends, and you have to get my sister on your health plan.
Je ne travaille pas le week-end, et vous devez inscrire ma sœur à votre Sécu.
I am not here to hurt you, or your sister, and I promise I won't, but in exchange, I need you to trust me this once.
Je ne suis pas ici pour faire du mal à toi ou à ta soeur, Et je promets que je n'en ferais pas si tu me crois juste cette fois-ci.
You want him hanging around with your brother and sister?
Tu veux qu'il traîne près de ton frère et ta soeur?
I wanna be with my sister and you obviously wanna be with your brother.
J'ai envie de retrouver ma sœur, vous avez envie de retrouver votre frère.
Maybe, or maybe I'm your sister and I care about you and I think that going back to Stanford would help you to move on.
Peut-être ou peut-être que je suis ta sœur et que je tiens beaucoup à toi. Je pense que si tu retournais à Stanford, ça te permettrait d'aller de l'avant.
Eric, you've always been a sweetkid, and I can understand you trying to protect your sister- -
Eric, tu as toujours été un enfant adorable et je comprends - que tu essaies de protéger ta sœur
so I don't understand.The last timeI saw your sister, she said your familyhad locked you out and you'd fallen off the face of the earth.
Je comprends pas, la dernière fois que j'ai vu ta sœur, elle disait que ta famille t'avait viré et que tu errais à la surface du monde.
how long do you think till your dad and sister will be back?
Ton père et ta soeur reviennent dans combien de temps?
I mean, I've known you 12 years and all I know about your sister is her name and how she died.
Je te connais depuis 12 ans et je ne sais de ta sœur, que son nom et la façon dont elle est morte.
Did you go to your sister's house and call your nephew Jesse? And ask him to come over?
Êtes-vous allé chez votre sœur pour appeler votre neveu Jesse et lui demander de venir?
Jeremy, I know that Natalie and Juliet have their differences, but I also know that your sister loves you.
Je sais que Natalie et Juliet ne s'entendent plus, mais aussi que ta soeur t'aime.
It's important not only for your sister, but also for you, if and when you should decide you want other children.
C'est important pour votre soeur comme pour vous, si vous décidez un jour d'avoir un autre enfant.
that you ride in the back... and your sister rides up front with me I told you she stays with me
ce que j'ai voulu dire c'est tu voyages à l'arrière et ta soeur voyage avec moi à l'avant je t'ai dis qu'elle restait avec moi.
Your sister thinks you're gone and she is very sad.
Ta sœur te croit disparu et elle est très triste.
You see, when i get my ability back, I'm gonna kill you... And your sister.
Tu vois, quand je vais récupérer mon pouvoir, je vais te tuer toi et ta sœur.
And since when did you start sounding like your sister?
Et depuis quand tu ressembles à ta soeur?
Your brother and sister, they're staying with you?
Votre frère et votre soeur vivent avec vous?
Because if you go alone, do we just forget about your little brother and sister?
Mais si tu es la seule à y aller, que feront ton frère et ta soeur?
And the question is... are you going to let your sister get away with this and spend the rest of your life in jail?
Et la question, c'est... Tu vas laisser ta sœur s'en tirer et passer le reste de ta vie en prison?
It's incomprehensible to me that you could attack me like this, and on your sister's wedding day!
Je n'arrive pas à comprendre comment tu peux me faire ça, et le jour du mariage de ta soeur!
You mean you and your sister.
Ta sœur et toi?
"You must miss your sister by the hour, " and I would not seek to disturb you in your grieving.
" Votre soeur doit vous manquer à cette heure et je ne voudrais pas chercher à vous distraire de votre deuil.
you and me 2253
you and me both 228
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your family 21
you and your brother 31
you and i have a lot in common 16
you and your wife 27
you and your friend 16
you and me both 228
you and me together 41
you and what army 19
you and i 1254
you and your family 21
you and your brother 31
you and i have a lot in common 16
you and your wife 27
you and your friend 16
you and your friends 27
you and i are done 20
you and i need to talk 36
you and your husband 19
you and i both know 34
you and i are friends 19
you and i together 16
you and i both know that 16
you and dad 20
you and mr 71
you and i are done 20
you and i need to talk 36
you and your husband 19
you and i both know 34
you and i are friends 19
you and i together 16
you and i both know that 16
you and dad 20
you and mr 71
you and your 24
you and 111
you and her 39
you and mom 16
you and dr 42
you and him 50
you and you 80
and your sister 50
you and 111
you and her 39
you and mom 16
you and dr 42
you and him 50
you and you 80
and your sister 50