English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You and me both

You and me both Çeviri Fransızca

1,519 parallel translation
You and me both...
Toi et moi...
YOU AND ME BOTH.
Moi aussi.
Yeah, you and me both.
On est deux dans ce cas.
- You and me both.
- Moi aussi.
Yeah, you and me both.
Oui, on est deux.
You and me both.
Moi non plus.
You and me both.
À toi comme à moi.
You and me both.
Vous et moi de même.
- Yeah. You and me both.
- Ouais, ben moi aussi.
You and me both, chief.
On est deux, chef.
You and me both.
Pas tant que moi.
You and me both.
- Toi et moi aussi.
Yeah, well, you and me both.
Oui, eh bien on est deux.
You and me both.
Autant pour toi que pour moi.
Yes, a middle path for both 4400s and non-4400s, one you sold to me, one I still believe in.
Oui, une voie modérée entre 4400 et non-4400, que vous m'avez proposée, et ce en quoi je crois.
It's against the law for me to countermand the Commander-in-Chief, but you and I know both know where this war is being lost.
C'est contre la loi pour moi de contourner le "Commander-in-Chief", ( Ndt : Le président ) mais vous et moi savons où est-ce que la guerre se perd.
And amazingly, you're both willing to help me?
Et étonnamment, vous êtes tous deux disposés à m'aider?
And please, please, keep your mouth shut... about hiring me, or you'll get us both killed.
Et je t'en prie, je t'en prie, ne dis pas... que tu m'as engagé, sinon on nous tuera tous les deux.
You both get undressed, grope each other, and I take some pictures, ok?
Vous vous déshabillez tous les deux, vous vous taponnez un peu, vous me laissez prendre quelques photos. Correct?
And if you do not tell me what you were both doing here last night...
Et si vous ne me dites pas pourquoi vous étiez là cette nuit...
I think we both know what's happened, don't we, really What's happened is I've tried to jump over the barrier and that ain't panned out as I had hoped and so if you just let me free, I'll go home and say nothing more about it, we'll both have a lovely Christmas.
Vous le savez bien. J'ai sauté par-dessus la barrière, je me suis loupé, laissez-moi rentrer chez moi, et on n'en parle plus.
Put two in both their heads and call me when you're done.
Mets-en deux dans leurs têtes et appelle-moi quand c'est fini.
shiawasena yoru ga aru nemurenai yoru mo I've had happy nights, and sleepless nights too sono dochira mo anata ga watashi ni kureta ne You know you've given both of those to me
MARIO KLEMENS INTERPRÉTATION : ORCHESTRE PHILHARMONIQUE TCHÈQUE
You're both gonna go out there, you're gonna find Frank and you're gonna bring him back.
Vous allez sortir d'ici, retrouver Frank, et me le ramener.
I will take the letter and both your lives, and it will mean nothing to me, I will leave you in a pool of your own blood and deny I was ever here.
Je vais prendre la lettre et vos deux vies, et sans que cela ne me touche, je vous laisserai dans la mare de votre sang et je nierai être venu ici.
There's too many people in there that know both me and you.
Il y a trop de gens ici qui nous connaissent.
But eventually, we both know you're gonna give me the key and I'm gonna go up to the room and I'm gonna write my story and your bookings are gonna go up 50 %.
Mais vous et moi savons que vous finirez par me donner la clé, que je monterai écrire mon histoire et que vos réservations grimperont de 50 %.
You see, with two smaller blades, I can swing faster than a guy with both hands on one big sword. And I can attack and defend at the same time.
Deux lames courtes me donnent l'avantage sur celui qui tient sa lame à deux mains, en attaque et en défense.
I will defeat you, and take both headbands in my possession you're here to hand me the number 2 headband, Afro Samurai so that I may rule the world.
Tu es là pour me livrer le bandeau n ° 2, Afro Samurai, et me permettre de régner sur le monde.
- You and me, both.
- Juste nous deux.
Both got a secret, you and me.
Nous partageons un secret.
You and me, both.
Moi, pareil.
You know, Rimini... after New Year parties... after everyone left, I used to stretch out on the sofa... and masturbate thinking of you both.
Tu sais, Rimini... lors des fêtes de fin d'année... quand tout le monde partait, je m'allongeais sur le canapé... et je me masturbais en pensant à vous.
And don't blame me if the bed's not big enough for both of you. This place is really for students.
Et désolée si le lit n'est pas assez grand pour vous deux, c'est une chambre d'étudiant.
And you've both done very well out of me. Out of living off my money, off my success, out of living here in my house!
Vous avez tous deux bien profité de moi, à vivre de mon argent, de mes succès, à vivre ici, dans ma maison!
He told me how very proud he was of both of you of his work for the government of the story of meeting your mother, and of her tragic death.
Il m'a dit combien il était fier de vous deux, de son travail pour le gouvernement. Il m'a narré sa rencontre avec votre mère, et sa mort tragique.
I will, and you'll both flip.
- Vas-y. Vous me croyez pas? Regardez ça.
And me and you both know he's not had a very good deal in life.
On sait tous les deux qu'il n'a pas eu une vie facile.
If I shop you, then you'll shop me, and then we'll both end up in jail.
Si je vous balance, vous me balancez et nous sommes deux en prison.
You know what I remember when I first brought you in as the Editor of both Dirt and Now?
Tu sais ce dont je me souviens du jour où je t'ai fait venir pour diriger Dirt et Now?
This isn't about me. So stop wasting both of our time and get to the real reason why you've brought me here.
Ne perdez pas de temps, dites-moi ce que je fais ici.
Turns out, you and me, we both got played.
En fait, on s'est fait avoir tous les deux.
Well, that's very progressive of you, but you pay me to tell it like I see it, and I see you both need a little help in this department.
C'est vraiment votre genre ça, mais vous me payer pour vous dire les choses telle que je les voie, et je pense qu'une petite aide dans cette zone serait la bienvenue.
Now, you and I both know he's a goner, but if he were to come out here and ask if he has hope, what am I supposed to say, "No"?
On sait qu'il va mourir, mais s'il venait ici, et me demandait s'il a des chances, vais-je dire : "Non"?
You and me both.
Nos deux filles?
If you can imagine it, here the man has had both his legs cut off, and he's telling me how to fight a hurricane.
Imaginez un peu, il venait de se faire couper les deux jambes, et il m'expliquait à moi comment combattre une tornade.
Or I can clear you of these charges and you can help me to initiate your plan, which we both know is in the best interest of the country.
Ou bien je peux te disculper et tu m'aideras à mettre en place ton projet, que nous savons tous deux être ce qu'il y a de mieux pour le pays.
Well, as you can see, and as you were just told by my physician, I'm in complete possession of my faculties, and so to remove me from this office would be to betray both your oath and the American people who voted me as their president.
Comme vous pouvez le voir, et comme vous avez pu l'entendre par mon médecin, je suis en pleine possession de mes moyens, aussi, me démettre de mes fonctions reviendrait à nous trahir, moi, et le peuple américain
You and me both.
Toi et moi, tous les deux.
There is this man who asked me to marry him and I know you tried to have both, but you split up with Meredith's dad and...
Il y a cet homme qui vient de me demander de l'épouser, et je sais que vous avez essayé d'avoir les deux, mais vous avez rompu avec le père de Meredith, et...
And they could make us both so much money if you just let me work with them.
Qui nous rapporteront à tous les deux un pactole, si tu me laisses faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]