English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You and your friends

You and your friends Çeviri Fransızca

2,792 parallel translation
Look, the cops are asking a bunch of questions, and there's a small chance that they might try to, you know, talk to you and your friends, blah, blah, blah.
Ecoute, les flics demandent un tas de questions, et il y a une petite chance qu'ils vont essayé de, tu sais, parler à toi et tes amis, blablabla.
What kind of sickos are you and your friends?
- Borax? Décapitation? Quel genre de cinglés êtes-vous?
You and your friends were the ones saying Cartman needs to suffer.
Toi et tes potes avez dit que Cartman devait souffrir.
You and your friends, your cohorts- - you think you can get by with your Justin Bieber hairdo and your invisalign braces, but guess what.
Tes amis et toi, vous croyez assurer avec votre coupe à la Justin Bieber et vos appareils dentaires.
You and your friends are lucky to be alive.
- Cela vous doit d'être encore en vie, vous et vos amis.
A deal that will make you and your friends very wealthy.
Un marché qui vous rendra très riches, vos amis et vous.
Why don't you put that knife away, take you and your friends on home?
Rangez votre couteau et foutez le camp, vous et vos copains.
You and your friends better batten down the hatches, because when it hits you're all gonna wonder how you ever thought you could live so large and leave so little for the rest of us.
Vous et vos amis feriez mieux de courir aux abris. Parce que quand il frappera, vous vous demanderez tous comment vous avez pu vivre si fastement, en laissant si peu pour le reste d'entre nous.
The queen would be just fine if you and your friends stopped robbing her!
Elle veut uniquement que vous et vos amis cessiez vos pillages!
You and your friends may pass, but beware ofwhat's ahead, for there are more tests along this path.
Vous et vos amis pouvez passer, mais attention, en chemin, d'autres épreuves vous attendent.
Whoo! Get so excited about being the world's first double on a Big Wheel... when it's just you and your friends that do it. No one else.
C'est super d'être les premiers à avoir réussi un double saut périlleux en tricycle, c'est eux qui ont fait ça, personne d'autre.
I was hoping to talk to you and your friends.
Je voulais vous voir, tes amis et toi.
- I love this. And you mean to say that just you and your friends and neighbors sold tickets?
Vraiment, vous avez vendu les tickets vous-même?
What do you and your friends say?
Avec tes amis, vous dites toujours :
These guys steal ourjobs, they rape and kill, someone has to deal with it, since you and your friends don't.
Quelqu'un doit penser à ces types qui volent notre travail, qui tuent, et c'est sûrement pas toi ou tes amis.
If you knew all your friends were going to get together and try to take down Klaus, would you have left?
Si tu savais que tous tes amis allaient se rassembler pour essayer d'arrêter Klaus, est-ce que tu serais partie?
I know you, and I know your friends.
Je te connais-toi, et je connais tes amis.
Yeah, but don't you wanna... you know, finish off senior year... with your friends, right, and prom?
Mais tu ne veux pas finir ta terminale? Avec tes amis? Et le bal de promo...
We don't need your money! And we don't need friends like you!
On n'a besoin ni de ton argent ni d'un ami comme toi!
And Andrea's with her family, so you should go, be with your friends and Mia.
et Andréa sera avec sa famille, donc tu devrais y aller, sois avec Mia et tes amis
Now, get rid of her, or you and your super-friends crew gots to go.
J'aurais pu y envoyer une équipe.
Just tell Max that you want to have lunch with your other friends, and he'll understand, honey, if that's what you want to do.
Dis à Max que tu veux déjeuner avec d'autres amis et il comprendra si c'est ce que tu veux.
So if we were to ask all of your friends if you and Libby had any kind of disagreement at the party, they'd all say no?
Donc, si on demande à tous tes amis, si toi et Libby avez eu une quelconque dispute pendant la fête, ils diront tous non?
I mean, all jobs suck, but it's 4 : 00 in the afternoon, and you're out at a bar with your friends, so the hours can't be that bad.
Je veux dire, tous les boulots craignent, mais... il est 4 heures de l'après-midi, et tu es dans un bar avec tes amis, alors les horaires ne peuvent pas être si horribles.
You lost a bet with your friends Lily and Marshall which requires you to wear the tie for a full year.
Tu as perdu un pari avec tes amis Lily et Marshall ce qui t'oblige à porter la cravate pendant une année entière.
I'm just having a good time getting to know Andy's friends here Get up there and sing or I will cut your larynx and you'll never be able to sing again
Monte sur scène et chante ou je te coupe le larynx et tu pourras plus chanter.
I'm glad you and my wife are friends... but I'm not interested in your pet theories about me.
Je suis content que vous soyez amies avec ma femme... mais vos petites théories sur moi ne m'intéressent pas.
It's probably one of your friends, and you, being Bree, are protecting them.
Sûrement l'un de tes amis. Et telle que je te connais, tu le protèges.
With your family and your friends, I'd kick your ass if you tried to hide me from them.
Je te fracasse si tu essaies de me cacher à ta famille ou a tes amis
After your arrest, she gave you a phone so you could call all your friends and tell them that Turell was being let go.
Après votre arrestation, elle vous a fourni un téléphone pour appeler tous vos amis et leur dire que Turell était relâché.
And since I know how difficult it is for you to make new friends without blackmailing them, I decided to have a few of your old friends transferred here to keep you company.
Et je sais que c'est difficile d'avoir de nouveaux amis sans les faire chanter, j'ai décidé de faire transférer quelques vieux potes pour te tenir compagnie.
'Cause, uh, tonight I was gonna sit down and have you tell me about your thoughts and feelings, all about your friends and the fascinating things they said.
Parce que, euh, ce soir j'allais m'asseoir pour écouter tes pensées et sentiments, sur tes amis et sur les choses fascinantes qu'ils ont dit.
You care about your friends, and you wish they cared more about each other.
Tu tiens à tes amis, et tu souhaites qu'il s'occupe Plus les uns des autres.
I know you and I haven't been the best of friends for the past couple years, but, uh why'd you stick your neck out for me?
Je te connais et je n'ai pas été le meilleur des amis durant ces 2 dernières années, mais, euh pourquoi colles-tu ton cou à moi?
Yeah. Your sobriety is causing a rift amongst your friends and the people who love you, and quite frankly I need a good wingman.
Ta sobriété perturbe tes amis et les gens qui t'aiment.
What do you think, we're stupid enough to go showing up over there and wait for some of your friends to jump out out on us?
Qu'est-ce que vous pensez, On est assez bête au point de se montrer par là et attendre que certains de vos amis ne nous sautent dessus?
You either get yourselves killed trying to stop us... or you can forget all about us and go save your friends.
Vous allez soit vous faire tuer en essayant de nous arrêter... ou vous allez nous laisser tranquille et aller sauver vos amis.
You can hate me, lieutenant, but if you want to retrieve your life and those of your friends Caplan to repeat it...
Vous pouvez me haïr, lieutenant, mais si vous voulez récupérer votre vie et celle de vos amis, répétez ça à Caplan...
If you want any of your friends to come and stay, darling, I would be cool, you know that, hmm?
Si tu veux que tes amies viennent et restent, darling, je serai cool, tu le sais, hmm?
Cry and say you miss your mom and your friends, alright?
Pleure et dis que ta mère et tes amis te manquent.
What, you think The Stones all ride around together in some stupid van like you and your wiffle-ball friends back in Jersey?
Tu crois que les Stones se promènent toujours ensemble en camionnette comme toi et tes imbéciles d'amis du New Jersey?
Maybe we'll talk to your friend Terry, seems to think that you and I are friends.
Ton ami Terry... nous immagine amis.
Your son and his friends have been picking on Ryan for years, and you have let that happen.
Ton fils et ses amis sont s'en pris à Ryan pendant des années, et tu as laissé faire.
You'll get to meet a couple of convicts and have a scary story to tell your friends.
Vous allez rencontrer un ou deux détenus. Vous aurez des histoires effrayantes à raconter à vos amis.
You tell me the truth now and I'll stop shooting your friends.
Dis-moi la vérité et j'arrêterai de buter tes copains.
You know, and I really don't need your friends to let me down easy.
Je n'ai pas besoin de tes amis pour me réconforter.
You could help your rich friends get richer by cutting their taxes and bailing them out when they gamble and lose.
Vous pourriez aider vos riches amis en réduisant leurs impôts et en les renflouant s'ils misent sur un mauvais cheval.
It's almost like that idea of, like, if you had the balls or were willing to do it, it would be so much fun to get with all your friends... and go do sketchy things... that give you this amazing adrenaline rush.
Si on avait le courage, si on était prêts à faire ça, ROB DYRDEK SKATEUR PRO / CÉLÉBRITÉ ça serait vraiment sympa de faire des trucs dingues avec des amis, d'avoir cette montée d'adrénaline.
And your friends ain't there to watch you.
Tes amis sont partis.
Some bitch that's down for you, that won't fuck your friends, and you're straight.
Une femme qui t'aime et qui ne baisera pas tes amis, et ça ira.
But he wasn't the type of guy who you could easily fit into your life, you know, with your friends and everything.
Mais il n'était pas le type de gars que vous pouvez facilement. Mettre dans votre vie, vous savez, avec vos amis et tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]