And paul Çeviri Portekizce
2,339 parallel translation
T.K. Carter, and Paul Lawrence.
T.K. Carter e Paul Lawrence.
You know, he looks just as if you and Paul had a baby.
Sabes... É como se tu e o Paul tivessem tido um bebé.
And Paul needed one more house...
E o Paul precisava de mais uma casa...
I thought maybe you and Paul convinced her to sell her house and then stashed her away someplace for safekeeping.
Pensei que talvez tu e o Paul a tivessem convencido a vender a casa e depois esconderam-na algures para ficar em segurança.
So, Beth, how did you and Paul meet anyway?
Então, Beth, como é que tu e o Paul se conheceram?
And Paul's a real lady-killer.
E o Paul é de matar.
Yeah, and Paul was wondering if you would be interested in selling the place.
Estão. E o Paul estava a pensar se estarias interessado em vendê-la.
- And Paul's plan...
E o plano do Paul...
About 12 years back, he collared Paul and his kid brother Barry on a heist.
Há cerca de 12 anos, prendeu o Paul e o irmão mais novo Barry num assalto.
Paul caught us together, and he was blackmailing me.
O Paul apanhou-nos em flagrante e estava a chantagear-me.
His car's gone and he is, too.
- Nem do Paul McCardle.
After that, all you had to do was pay for Paul's surgery and you could walk away scot-free.
Depois, era só pagares a operação do Paul e fugias livre de tudo.
You're asking me, the renowned spokesman for Paul Masson wine, to recreate my brilliant 1938 radio broadcast merely to deceive and impress the wife of this skinny reptile?
Estás-me a pedir, o porta-voz de renome do vinho Paul Masson, para recriar a minha brilhante emissão radiofónica de 1938 meramente para enganar e impressionar a mulher deste réptil escanzelado?
Seven years that we've had Paul and he's been healthy,
Temos tido o Paul conosco nestes 7 anos, e ele tem sido saudável e devo tudo a este homem...
Today that boy Paul Michaels and his anxious family sit in the courtroom with other patients.
Hoje, aquele menino, Paul Michaels, e a sua familia angustiada, sentam-se na sala do tribunal com outros pacientes.
Paul was drunk and peeing in the front yard.
O Paul estava bêbedo e a urinar no quintal.
And what do you do for a living, paul?
E o que é que fazes, Paul?
Everything he knows about this motel room and about Paul Wilder.
Tudo o que ele souber, sobre este quarto de motel e sobre o Paul Wilder.
Paul, now would be a good time to light that on fire and give them something else to look at.
Paul, agora seria uma boa hora para acender isso e dar-lhes algo para olhar.
Tell your people that you, uh, don't feel well and you want to drive home alone, because you and I have a meeting with Paul Anderson at your house.
Diga ao seu pessoal que não se sente bem e quer ir sozinho para casa para nos reuniremos com o Paul Anderson na sua casa.
They didn't like me. I think what Paul is trying to say is that he needs protection. And you can make that happen just by picking up the phone.
Acho que o que ele quer dizer é que precisa de protecção e pode tornar isso possível com apenas uma ligação.
Paul. And you!
E você!
Michael Westen sticks around and smiles for the camera Or you make some calls for Paul?
Michael Westen fica por aqui e sorri para a câmara... ou faz algumas chamadas pelo Paul?
And I have to be at St. Paul's in 20 minutes.
E tenho que estar em St.
Liz, Cher and me, Paul, and I want to thank you for being a part Of our lives.
Liz, a Cher e eu, o Paul e eu queremos agradecer-te por seres parte das nossas vidas.
Paul Volcker served on the treasury department... and was chairman of the Federal Reserve... from 1979... 1987.
Paul Volcker trabalhou no Departamento do Tesouro, e foi Presidente do Banco Central de 1979 a 1987.
Oh, and, Paul, I'm still waiting for that crime report.
Paul, estou à espera daquele relatório criminal.
So John, Paul, George, and Ringo have a secret.
O John, o Paul, o George, e o Ringo têm um segredo.
And that's when the dream that was Paul Young's life became a nightmare.
E foi então que o sonho que era a vida de Paul Young se transformou num pesadelo.
And call me Paul.
E trate-me por Paul.
And since the only yuppie douchebag I know is Paul, can I borrow one of his suits?
Como o único idiota engravatado que conheço é o Paul, emprestas-me um dos fatos dele?
Last time I was at your house was Christmas, and even then, Paulie made me sit at the fucking kiddie table.
O que se passa? A última vez que estive na tua casa foi no Natal, e o Paul obrigou-me a sentar numa cadeira para crianças.
So this is a transcript of Tanaz Sahar and a man, alias Paul Green.
Esta é a transcrição da Tanaz Sahar e um homem, codinome Paul Green.
Paul, you remember I told you how Rebecca and I, when we were college roommates, instead of buying toilet paper, we'd go to the ice cream store below our apartment and steal the napkins.
Paul, lembras-te de te ter contado, como eu e a Rebecca, quando andávamos na faculdade, em vez de comprar papel higiénico, íamos à geladaria, em baixo do nosso apartamento e roubávamos os guardanapos.
And this is my husband, Paul.
E este é o meu marido, Paul.
So we're gonna do the cake, and then I'm gonna shoo everybody away, and then I'm gonna send Adam over to Paul's.
Por isso, vamos cortar o bolo e, depois, mando todos embora. E mando o Adam ficar com o Paul.
And thank you, Paul.
E... Obrigada, Paul.
I was a little disappointed when I moved to boston and found out that paul revere didn't actually do the midnight ride.
Fiquei um pouco desiludida quando me mudei para Boston e descobri que Paul Revere não fez a cavalgada à meia-noite.
Paul and I are separated.
Eu e o Paul estamos separados.
Paul and Adam would wear matching shirts.
O Paul e o Adam usavam camisolas iguais.
And with that, my friends went to work trying to stop Paul Young.
E assim, as minhas amigas começaram a trabalhar para tentar travar o Paul Young.
Paul had forgotten what ordinary men and women will do to protect themselves... from the wrong kind of people.
O Paul tinha-se esquecido do que mulheres e homens vulgares são capazes de fazer para se protegerem... do tipo de pessoas erradas.
- Maybe you didn't know, and if Paul is voted down at tonight's meeting, I'm sure in time people will forget you had anything to do with this- -
- Talvez não soubesses, e se a proposta do Paul for recusada na reunião desta noite, estou certa que com o tempo as pessoas vão esquecer que tiveste algo a ver com isto...
But then we started corresponding, and I discovered what a wonderful man Paul really is.
Mas depois começámos a escrever-nos, e descobri o homem maravilhoso que o Paul realmente é.
But this will make us enough money to get Paul out of our house, and give us our lives back.
Mas ganhamos dinheiro suficiente para pôr o Paul fora de casa e para reavermos as nossas vidas.
And if her daughter were stupid enough to fall in love with Paul Young,
E se a filha dela fosse estúpida o suficiente para se apaixonar pelo Paul Young,
We only have one order of business on the agenda tonight, and that is the new halfway house... that is scheduled to open in the property owned by Paul Young...
Apenas temos uma coisa para discutir esta noite, que é a nova casa de reintegração... Que está programada para abrir na propriedade do Paul Young...
Paul Wilson's attack showed him how physically weak he was, and Debra Wilson's enticement reminded him of how futile his fantasies were.
O ataque ao Paul Wilson mostrou-lhe o quão fraco fisicamente é, e a sedução da Debra Wilson lembrou-o de quão fúteis são as suas fantasias.
Sarah obviously went to the police and they arrested Paul.
A Sarah obviamente, foi à polícia e prenderam o Paul.
Paul was digging by the side of the house for the spare key. But the locks had been changed, and he used a crowbar to get inside.
O Paul procurou ao lado da casa pela chave de reserva, mas as fechaduras tinham sido trocadas, e usou um pé-de-cabra para entrar.
You had an opportunity to get out and make something of your life, Paul.
Tiveste a oportunidade de sair e fazer alguma coisa na tua vida, Paul.
paulson 28
paul newman 17
paul spector 21
paul's 18
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
paul newman 17
paul spector 21
paul's 18
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and perhaps 37
and poof 22
and pull 17
and plus 134
and peter 29
and push 26
and pregnant 19
and please 191
and power 20
and perhaps 37
and poof 22
and pull 17
and plus 134
and peter 29
and push 26
and pregnant 19
and please 191