English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cause i don't

Cause i don't Çeviri Portekizce

3,777 parallel translation
'Cause I don't care
Pois não me importo
I don't think I'd wanna get lost out here. 'Cause this is the sticks.
- Penso que nos perdemos.
And I'm sure right now you probably wish that it did, but I'm here to tell you that it's a gift'cause the God that you don't believe in has given you another chance, another chance to change your final answer.
E acho que você gostaria que isso acontecesse, mas estou aqui para lhe dizer que é uma dádiva. Porque o Deus, no qual não acredita, está a dar-lhe uma oportunidade de mudar a sua resposta final.
But I don't care'cause I know.
mas não me importo porque sei.
And he's not compliant with medication, so I don't know if medication would actually help him or not'cause he doesn't take it right.
não lha vou enfiar goela abaixo.
'Cause there are some things that have happened to me that I don't really talk about, but they still happened.
Não as esqueci...
I would say, you know, have the meds checked first, like,'cause I don't think they're working.
Vamos ter de fazer alguma coisa.
I only brought it up'cause I don't want it to be an issue moving forward.
Só falei porque não quero que seja um problema, avançar.
I don't drink'cause I've had trouble with it before.
Não bebo porque tive problemas com isso.
'Cause I don't want to talk about it.
Porque não quero falar disso.
'Cause I don't understand any of it.
Porque eu não percebo nada.
Hey, I call my mother before I go over,'cause I don't want to walk in there one day and catch her hugging up on some other kid!
Eu ligo à minha mãe antes de ir a casa dela, porque não quero entrar lá um dia e apanhá-la abraçada a outro miúdo!
I said no,'cause he don't know how to come home and shit, making it rain...
Eu disse que não, porque ele não sabe vir para casa, dá dinheiro às strippers...
-'Cause I don't.
Porque eu não me lembro.
Although I don't know why I'm apologizing'cause I-I came back for you and all.
Apesar de eu nao saber pelo que me desculpar porque eu voltei por ti e tudo -
'Cause I don't like you.
Porque não gosto de si.
But I don't buy it. 'Cause I'm a rational man who believes in a rational world.
Mas não caio nessa, porque sou um homem racional que acredita num mundo racional.
'Cause, bitch, I don't play.
Eu não ando a reinar.
I sometimes think about the cause and effect of it, and I think about how... and I don't feel guilty for this but I think about how if I hadn't called you into the lab that day she would...
Às vezes penso sobre a causa e os efeitos daquilo, e sobre como, e não me sinto culpada por aquilo. Mas penso que se não te tivesse chamado ao laboratório naquele dia, ela talvez... ainda estivesse aqui, e tu estarias com ela.
I don't care what you do to me,'cause I'm telling you nothing.
Não me interessa o que vão fazer-me, porque não vou dizer-vos nada.
'Cause I don't know what the fuck you're talking about.
Porque não sei de que porra falas.
Cause I don't want anything from you.
Porque eu não quero nada de ti.
She wrote this book that's so beautiful that I read and I don't understand exactly what it means, just'cause I'm too stupid to get it, because it's that...
Ela escreveu um livro maravilhoso que eu li e não percebi nadinha, porque sou estúpida de mais para perceber...
I feel like you don't have to try to be really creative'cause the audience who wants to read a book like this doesn't really care if you're doing linguistic acrobatics.
Não tens de te esforçar para ser criativa, porque o público-alvo de um livro destes não quer saber da tua destreza linguística.
I understand, well done. I don't want to cause trouble.
Compreendo, não quero arranjar problemas.
Nothing. Can we please just... 'Cause I don't want anything from you either!
- � ptimo, porque tamb � m n � o quero nada de ti.
'Cause I don't think all of our conversations need to necessarily feel good!
Porque não acho que todas as nossas conversas precisam necessariamente de fazer sentir bem!
'Cause I don't...
Porque não...
And don't bother telling me the coke's flat'cause I already fucking know.
E não se dêem ao trabalho de me dizer que a Coca não tem gás, porque já sei.
'Cause I don't have these kind of problems with soldiers.
Porque não tenho este tipo de problemas com soldados.
I don't think of asking them those kind of questions, but I think you're on to something'cause I should inquire more of our patrons.
Não penso em fazer-lhes esse tipo de perguntas, mas acho que é uma boa ideia, pois devia informar-me mais sobre os nossos clientes.
"if you think I don't do enough, then make me a list, "'cause frankly, I don't got a fucking clue what you want from me. "
"Se achas que não faço o suficiente, faz-me uma lista, porque não faço ideia do que esperas de mim".
'Cause you don't even think that I just bailed you out of county for heroin possession and driving a stolen car.
Não. Acabei de pagar a tua fiança por posse de heroína e condução de viatura roubada.
Well, I don't speak Spanish, but Myka's a super hot maid who hates Kelly, and their waiting for this guy, Armando, who I'm hoping doesn't show up'cause I really want to see these two make out.
Não sei falar espanhol, mas a Myka é uma empregada super sexy que odeia a Kelly, e estão à espera deste tipo, o Armando, que espero que não apareça, porque quero muito vê-las à luta.
I gotta talk to the label,'cause, you know, we don't wanna confuse the public about who you are.
Vou falar com o agente, porque, tu sabes, não queremos confundir o público sobre quem tu és.
H-He was pissed'cause I don't take any of his bullshit.
Estava chateado por eu não acreditar nas tretas dele.
I did it'cause I don't care about what happens to Alison.
Fi-lo porque não me interessa o que acontece à Alison.
And I walk over to this cliff,'cause they don't have fucking bathrooms there.
E caminhei até um penhasco, porque eles não têm casas de banho lá.
'Cause I don't.
Porque eu não me lembro.
It's either coincidence or it's cause and effect. I don't know what that's supposed to mean.
Trazes-me a pasta do roubo Grant?
I don't want to cause any trouble, I just need help for my wife.
Não quero causar problemas. Só preciso de ajuda para a minha mulher.
I can't call myself an artist,'cause I don't do shit.
Não posso chamar-me de artista porque não faço merda nenhuma.
When I see that, I tell Eugene to get down'cause I don't want them to see us up there seeing them.
Ao ver aquilo, disse ao Eugene para descer, pois não queria que nos vissem a observá-los.
I don't know, man.'Cause lately with you, up is down and down is sideways, you know?
Não sei, meu Porque ultimamente contigo, cima é baixo e baixo é para os lados, sabes?
'Cause if you don't, I won't just join the war... I'll lead the charge.
Porque se não o fizeres, não vou, simplesmente, juntar-me à guerra... assumirei o comando.
'Cause I ran into Althea, and she says you don't live there anymore.
Porque encontrei a Althea e ela disse-me que já não moras lá.
'Cause I don't let you act like a phony.
Porque não te deixo ser falsa.
'cause I don't want them.
- Porque não quero.
'Cause if I don't..., someone will get to you quick enough. Then they're gonna get to me... and probably Barbara as well.
Porque, se eu não tentar, alguém vai atrás de ti, depois atrás de mim e, talvez, até atrás da Barbara.
'Cause I don't want an accident.
- Porque não quero um acidente. Aí.
Then make the ask.'Cause I know you don't care about the subsidy.
Então diga o preço. Eu sei que não quer saber do subsídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]