Check your e Çeviri Portekizce
1,038 parallel translation
Check your watches, and you will see that I will return with the object of my mission in 15 minutes or less.
Marquem os vossos relógios, e verão... que retornarei com o alvo da missão em 15 minutos.
Ted, take your men down to check that hallway.
Ted, leva os homens para baixo e vê o corredor.
If you want to check out, that's your affair.
Se queres abandonar o barco, isso é contigo.
Something we didn't even check for. but I believe it was a magnetic surge that wrecked your navigation system and blanked out the flight recorder.
Nem pensámos nisto, mas creio que foi um aumento brusco do campo magnético que destruiu o vosso sistema de navegação e fez parar a gravação do voo dos astronautas.
I am? You'd better check your goddamn policy.
É melhor que verifique a sua apólice.
How do you think your check got into Barker's account list?
Como é que o seu cheque foi parar à conta do Barker?
And may I check under your hood, ma'am?
E posso verificar debaixo do seu capô, senhora?
I'll fetch it right now and I'll pay your check.
Vou buscá-lo e já volto para pagar.
Suppose I just come aboard and check out your engines myself :
Suponho que possa ir a bordo da vossa nave e verificar os motores.
Could I have a look at your log and check to see if he's been to any planet where he might have picked up Vraxoin?
Eu poderia olhar seu log e verificar Se ele foi À qualquer planeta onde ele poderia ter pego Vraxoin?
Right in here I have your first check for two-hundred and fifty big ones.
Eu tenho aqui mesmo seu primeiro cheque... de duzentos e cinqüenta pilas.
We ran a routine check on your boy. Found that he's wanted for desertion from the United States Army.
Fizemos uma verificação de rotina ao seu rapaz, e descobrimos que é procurado pelo Exército, por deserção.
It starts at midnight, so you better check it out with your mom.
É à meia-noite, é melhor pedires à tua mãe.
You better check what is your princess doing with thi doctor.
É melhor veres o que faz a tua princesa e o teu doutorzinho.
So many people you can check up on and add to your collection
Tantas pessoas a ver e adicionar à tua coleção
Well, as soon as you do start working again, why don't you give us a call and we'll send someone to check out your act.
Bem, assim que recomeçar a trabalhar, pode ligar-nos e enviaremos alguém para ver o seu espetáculo. Obrigada.
Listen, check your data banks and give me a rundown on the competition, will ya?
Verifica as tuas bases de dados e dá-me um resumo da competição, sim?
HANNIBAL : The first thing we have to do is check out that cargo shipping company... and your cousin's partner.
A primeira coisa a fazer é verificar a empresa de transportes e o sócio do seu primo.
Your friend was a voice on the phone and an expense check once a month.
O teu amigo era a voz ao telefone e o cheque grande uma vez por mês.
I know one thing, y'all better get off my neck And wait till you get your welfare check
Eu sei uma coisa, é melhor esperares pela tua ajuda social
And once you get your welfare check
E uma vez que tenham a vossa ajuda social
And when you get your welfare check You can buy reindeer by the score
E quando receberes a tua ajuda social Podes comprar as renas que quiseres
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds. Because you never can tell.
Se o vosso ar condicionado ou máquina de lavar enguiçarem, se o seu gravador avariar, antes de os mandar reparar acenda as luzes, reviste todos os recantos e veja debaixo das camas pois nunca se sabe.
Oh, fugitives. The Captain and I want to go in and check out your house.
O capitão e eu queremos verificar a casa.
You know, it'd be a real big help to me... if you could check your records and tell me who bought... those six pairs of Sportops.
Sabes, seria uma grande ajuda para mim... se pudesses conferir os teus registros e me dissesses quem comprou... esses seis pares de Sportops.
Get out and check your side.
Sai e verifica do teu lado.
And the check is in the mail and I love you and I promise not to come in your mouth.
O cheque está no correio, eu amo-te, e prometo não me vir na tua boca.
Come and check whether it's your sign or not.
Venha e verifique se é a sua assinatura ou não.
Well, why don't you check your records, then?
Bem, porque é que não consulta então, os seus arquivos?
Your money goes on top, because the watch commander is going to check it, naturally, to make sure it's real.
O seu dinheiro fica por cima, porque o comandante vai verificá-lo, para ver se é real.
You show me your check. I'll match it dollar for dollar.
Dêem-me os vossos cheques e eu faço-os valer dólar por dólar.
Better check that with your flight engineer.
É melhor perguntar ao tecnico de voo.
Now, I figure that cancels out half my father's debt... but check your records, make sure we agree.
Assim penso que saldo metade da dívida do meu pai. Mas consulta os papéis e vê se está certo.
We'll deposit this in the vault, and we'll wire a check to your bank.
Depositaremos isto no seu cofre e enviaremos um cheque ao seu banco.
Could I get your address so I could send you a check?
Qual é a sua morada? Mando-lhe os 5 dólares.
I advise you to go to your brother's place and check it out.
Se me permite um conselho, vá a casa do seu irmão e faça uma busca.
Convert the bonds and check the price in Tokyo at eight o'clock your time.
Converte os títulos e confirma o preço em Tóquio às oito horas.
Um, um, willie! Please check your wallet And tell us what you find inside.
Willie, por favor, vê a tua carteira e mostra o que tens lá dentro.
- Get your ass out there and check it out. - You bet.
- Mexa-se e vá ver o que está acontecendo.
You put the pill under your tongue and when they return to check on you you insist it wasn't in the cup.
Põe-se o comprimido debaixo da língua... e quando eles voltam para verificar, insistimos que não estava no copo.
Your May check arrived July 9 and bounced like a ball.
O teu cheque de Maio só chegou em Julho e estava sem cobertura.
You're very good at that, you know. Thanks. Why, your "Al Bundy" is worth more than the check it's written on.
Em que toda a gente sai e se diverte, mas tu estás em casa a estudar, a tentar ser alguém, para que um dia possas ter o melhor carro do bairro.
Check your numbers, baby.
É melhor verificares, querida.
I did you a favor. The only favor you can do me, Blue, is pick up your check and get off this dock.
O único favor que pode fazer-me é apanhar seu pagamento e sair daqui.
Doc, you and Cobb check your office and the dorm.
Doutor, tu e o Cobb vão verificar o seu escritório e o dormitório.
Look... if you're worried about your baby... call Yvonne and have the doctor check him out.
Olha... se estás preocupada com o teu bebé... telefona à Yvonne e vai ao médico para ele vê-lo.
Check your masks for frozen saliva. The ice blocks your oxygen flow and I don't want anyone passing out.
Atenção à saliva dentro das máscaras, se congelar tapa o fornecimento de oxigénio e não os quero a desmaiar...
And in the bank, do I tell Mrs. Bollinger, "Here's one big bastard of a check, " give me some of your Christing money "?
E no banco digo à Sra. Bollinger "Tome lá a porcaria do cheque, e dê-me o sacana do dinheiro!".
But one that you will cheerfully drop if a hefty pay check rolls your way, right?
Mas que tu aceitas alegremente por um cheque bem recheado, não é?
Will you check all your clients who are on vacation and see if Brett has accessed their files this week?
Podes verificar todos os clientes em férias e ver se o Brett acedeu aos seus ficheiros esta semana?
Pick up your check. And put some clothes on!
Vai buscar o teu cheque à portaria e veste qualquer coisa!
check your phone 26
your ex 322
your eyes 192
your english is very good 16
your excellency 487
your eminence 394
your excellence 19
your ears 19
your ear 20
your employer 22
your ex 322
your eyes 192
your english is very good 16
your excellency 487
your eminence 394
your excellence 19
your ears 19
your ear 20
your employer 22
your education 17
your entire life 17
your eye 44
your e 33
education 148
everything is fine 327
excuse me 38382
exactly 13088
enchante 36
eyes 364
your entire life 17
your eye 44
your e 33
education 148
everything is fine 327
excuse me 38382
exactly 13088
enchante 36
eyes 364
eugene 482
experience 101
easy 6886
esme 72
eric 3723
enough 5528
everybody 7095
elise 285
either 5698
everyone 6978
experience 101
easy 6886
esme 72
eric 3723
enough 5528
everybody 7095
elise 285
either 5698
everyone 6978