Come back inside Çeviri Portekizce
234 parallel translation
Why don't you come back inside?
Porque não volta para dentro?
- Now, let's come back inside.
- Agora, vamos voltar pra dentro.
Come back inside, my goodness!
Volta cá para dentro, meu Deus!
Please... come back inside...
Por favor... entre...
I wanna come back inside.
Quero voltar para dentro.
I wanna come back inside, don't you understand?
Quero voltar para dentro. Não percebeste?
You gotta let me come back inside.
Tens de me deixar voltar para dentro.
Ma'am, I think you should come back inside.
- Volte para dentro!
Come back inside.
Volte para dentro!
Please. I think you should come back inside.
Acho que devemos voltar para dentro.
- Come back inside.
- Volta para dentro.
I'VE DEALT WITH IT. COME BACK INSIDE THEN. WE HAVE REACHED ITEM SIX ON THE AGENDA.
Vem para dentro, estamos a chegar ao ponto 6 da agenda.
- That surfer guy wants to come back inside.
- O surfista quer voltar para dentro. - Qué?
Come back inside.
Volta para dentro.
- Come back inside.
Volta.
Why don't you come back inside?
Porque não vens para dentro?
Come back inside, we can work this out.
Volta para dentro, podemos resolver isto.
Act like you forgot something. Come back inside.
Finja que se esqueceu de qualquer coisa, volte para dentro.
Come back inside!
Volta cá para dentro!
Come back inside!
Volta para dentro!
- You wanna come back inside?
- Queres voltar para dentro? - Não.
Doctor, just come back inside slowly.
Doutor, volte para dentro devagar.
As he was getting into his car in his driveway, his wife caught him and made him come back inside.
Quando ia para o seu carro, na sua entrada, a mulher dele apareceu, e obrigou-o a voltar para casa.
Why don't you come back inside with me, okay?
Porque é que não voltas lá para dentro comigo? Pode ser?
Well, come back inside and stay with Jennifer.
- Vá ficar com Jennifer.
Like to come back inside and take another swing at the radio address?
Quer voltar e tentar gravar o discurso para a rádio?
Come back inside.
Deixa-me, deixa-me!
Look, why don't you just come back inside, okay?
Vem para dentro, sim?
You shove off, go deep under the sea. When you come back up you got something inside that's never been there before.
Zarpamos, descemos ao fundo do mar... e quando emergimos, sentimos aqui algo que nunca cá tivemos.
HE STOOD THERE. COME ON BACK INSIDE, KID.
Vamos voltar para dentro, garoto.
When you come back, get this inside and out of sight.
Quando voltarem, ponham isto para dentro e escondido.
Keep her inside until we come back.
Leve-a para dentro até voltarmos.
Come on, let me help you back inside.
Apoia-te em mim e vai deitar-te.
Come back inside.
Volte aqui dentro.
Come on, gentlemen, back inside.
Para dentro, rapazes.
I'd like to come back inside.
Gostava de voltar para dentro.
Come on, Kovic, back inside.
Vamos, Kovic! Para dentro!
You can come inside with me or... or you can go back and see your dad.
Podes entrar comigo ou voltar para trás e ir ter com o teu pai.
Back inside. Come on.
Vamos voltar para dentro.
Come on, we gotta get you back inside.
Vamos, temos de voltar a pô-lo lá dentro.
Hallelujah, come back, I thought you had fallen inside.
Aleluia, voltaste, pensava que tinhas caído lá dentro.
Come on. Let's go back inside!
Vamos voltar lá para dentro!
Every time you go out there, you come back a little bit more dead inside.
Sempre que vais em missão, voltas com menos vida.
Let's get back inside! Come on!
- Está a chover, vamos para dentro!
Come on back inside, Angela, and we'll have a drop of sherry.
Vamos para dentro tomar um copo de xerez.
- Come on, please. Let's just go back inside and start over, okay?
Anda, voltamos para dentro e ao princípio?
Come on, let's go back inside.
Vamos voltar para dentro.
If it was, I'd come back, go inside, get warm, eat a meal, a sugar cookie.
Se estivesse, voltávamos. Entrávamos, aquecíamo-nos, comíamos uma refeição. Um bolinho.
Come back inside.
Descontrai, está bem?
Why don't you come back inside.
Porque não voltas para dentro?
If he's stupid enough to come back, he'll never make it inside the store.
Se for estúpido a ponto de vir, nunca escapará no interior da loja.
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come to me 469
come on let's go 25
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on to my house 24