English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Damn her

Damn her Çeviri Portekizce

696 parallel translation
Damn her!
Maldita seja.
Damn her, she even stole the bit I had.
Maldita seja, até roubou o pouco que eu tinha.
If she's that dishonorable god damn her, she's not our daughter.
Se for ignóbil, que Deus a amaldiçoe, deixará de ser nossa filha.
She will be converted, damn her.
Ela será convertida, maldita seja.
Damn her, she scared me to death!
Esta desgraçada estava para matar-me de medo!
Damn her eyes.
Maldita seja!
The cruelty would be to damn her to a half-life like this, that is not what she wants.
Crueldade seria condená-la a uma meia vida. Ela não quer isso.
- Ninety percent of the time when a wife takes a run she takes the daughter to a place like this I'd say she's damn mad at her husband.
- Noventa porcento das vezes quando uma esposa foge e leva a filha para um sítio como este eu diria que está furiosa com o seu marido.
Damn her, lewd minx!
- Que baixe para o inferno... essa lasciva prostituta!
O, damn her!
Que baixe para o inferno!
- I don't give a damn about her.
Denise? - Não me importo.
I got so damn mad at him for asking his god about killing more of us, that I loaded up old Betsy with five times her regular...
Eu fiquei tão louca em vê-lo perguntar a seu deus se pode nos matar, que eu carreguei a velha Betsy com cinco vezes a sua...
And that is what you're damn well gonna do unless you want her on your conscience.
E é isso que vais fazer, caramba a menos que a queiras sobre a tua consciência.
And yesterday I heard her say to him, "Damn you."
E ontem eu a ouvi dizer pra ele, "Dane-se".
Damn, I meant to ask her to give me coffee in the morning instead of tea.
Raios, queria ter-lhe pedido café em vez de chá para amanhã de manhã.
Her death would have been perfect too, if only that damn diary hadn't surfaced.
E o diário dela, o maldito diário! Se ao menos não tivesse aparecido!
This damn woman is sin made flesh. It's her who caused that pool of blood in the town.
Foi ela que causou aquela montanha de sangue na cidade.
Now let her go, damn you!
- 300. Largue-a, diabo!
If you don't shake your mind loose of her, I got no respect for you, damn it.
Se não a tirares da cabeça, perco todo o respeito por ti, raios!
Neither she, nor the baby, nor her husband, damn him, nor God in Heaven.
Nem a ela, nem ao bebê, nem ao marido, que se mora o maldito! Nem a Deus.
Why her so damn particularly? I've found other women.
Eu conhecera outras.
Leave her alone, damn you!
Deixa-a em paz, maldito!
You mean to say that she bragged about her damn sandwiches?
Queres dizer que ela se gabou das malditas sanduíches?
If I want an ideal wife, I'll find one of my own, and I have found her and it's you, damn it!
Bem, olá, Dolly
You know I damn near puke evety time I look at her.'Sides, I'll bet she's not a real blonde.
Sabe que quase vomito quando olho para ela. Além disso, aposto que é uma loura falsa.
Damn thing overheated. Now I can't get her started again.
aqueceu, parei para esfriá-lo, mas agora não quer arrancar.
Tell her... Tell her I've gone away. Tell her any damn thing!
Diga-lhe que me fui embora, diga-lhe qualquer coisa, porra.
If you wanna be with her so damn much, why bother coming home at all?
Se queres tanto estar com ela, porque te dás ao trabalho de vir cá?
Damn that bitch and her shitty junk heap!
Porra para aquela vaca e para a sua merda de sucata!
Her father was a white Protestant nobody, like we are... and the reason nobody gives a damn about Gloria is because we don't count.
O pai dela era um joão-ninguém, um protestante branco, como nós... e a razão pela qual não ligam para a Gloria é porque nós não contamos.
Damn, boss, we'll never find her in all this mess.
Droga, chefe! Nunca encontrei aqui.
Hold her damn feet!
Segura nos pés dela!
Damn, can you believe I forgot all about her?
Gaita. Acreditas que me esqueci dela?
Damn, they've really got her locked up in a hell of a place.
Maldição, prenderam-na realmente num péssimo lugar.
Damn! It's her again!
Irra!
I don't give a damn about Brenda Champion and I don't give a damn if you see her.
Não me interessa a Brenda Champion nem se se encontra com ela.
Damn, did you hit her dad?
Bolas, deste um murro no pai dela?
I don't care how many damn spells you've got on her.
Não me interessa quantos feitiços malditos lhe deitaste.
Otherwise, I'll just have to turn her whole damn family in.
Ou entrego a família dela.
What have you done to her, damn you?
O que é que lhe fizeste, maldito?
It doesn't even know her damn name.
Nem sequer sabe o raio do nome dela.
Hey, you, get your damn hands off her!
Tira o raio das tuas patas de cima dela!
They damn well better find her!
É bom encontrarem-na!
- Damn it, Henry, I told you her name.
- Henry, credo, já te disse o seu nome.
When I say marry her, you damn well do it.
Quando te digo para casares com ela, é melhor fazê-lo.
No. You just go around killing johns... while Jackie pays your rent on her back! No, damn it.
Não, só anda por aí a matar clientes enquanto a Jackie paga a sua renda na horizontal!
Damn! Why didn't you marry her?
Por que nâo casou com ela?
Anyway, I said to her, if you think I'm gonna spend $ 60 for a damn toaster oven, you're out of your mind.
Disse-lhe : "És doida se pensas que gasto $ 60 numa torradeira!" E que disse ela?
- Bring her on down, damn it!
Trá-la, porra!
I'm her father, damn it!
Eu sou o pai dela, raios!
- I saw her, damn it!
- Eu vi-a, raios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]