Din Çeviri Portekizce
292 parallel translation
Din-din's at seven!
A paparoca é às sete!
NO. COULD YOU COME FOR DIN N ER TONIGHT?
Creio que não possa pedir emprestado.
Rogers if you'd really like to know precisely why i am so dead tired you ought to try coming to work on the subway at 7 : 30 every morning then jamming into an elevator like part of a herd of cattle then working in that... in that cacophonous din that you call an office.
Devia tentar vir para o trabalho de metro, às 7 : 30 todas as manhãs depois entrar num elevador lotado como se fosse parte dum rebanho e depois trabalhar naquele... naquele sítio barulhento a que chama escritório.
I didn't bring your breakfast because you didn't eat your din-din.
Não o trouxe porque tu não comeste o jantar.
You didn't eat your din-din, so you'll have to wait till lunchtime.
Vais esperar até ao almoço.
When out of the night that was 50 below And into the din and the glare
"Quando saído da noite a 50 graus abaixo de zero, " em direcção ao brilho e ao barulho,
It'll put an end to this infernal din!
Vai ajudar a dar um fim a este inferno!
When you get back, don't make a din or I'll throw something at you, alright?
Quando chegares, não faças barulho... ou atiro-te um sapato, entendido?
Go away with that smoke!
Uita-te la acest "opreliºtile" în cele din urma... Vezi de ce fumezi!
Velázquez is the painter of the evening, of open spaces and of silence, even when he paints in broad daylight or in a closed room, even with the din of battle or of the hunt in his ears.
Velasquez é o pintor do anoitecer, da imensidão e do silêncio, mesmo quando pintava em plena luz do dia, mesmo quando pintava num quarto fechado, mesmo quando a guerra ou a caça rugem à sua volta.
Come along, boy. Din-din.
Vamos jantar, pequenino.
You hungry for your din-din?
Querem papar? Está bem.
Think you a little din can daunt mine ears?
Pensais que estes tinidos me afetam?
Cut out the din.
Cale-se.
The colonialist and Gunga Din.
O colonizador e Gunga Din.
And the sound of it grows to a din
E o seu som torna-se num ribombar
Terrible bloody din- - skating all hours of the night.
Uma algazarra terrível. Andam de patins a noite toda.
I think the dining room wants his din-dins, too.
Acho que a sala de jantar também quer a paparoca.
Ready for din-din?
Está pronto para comer?
- So you have to go to Gleneagles for your din-dins tonight.
Hoje terão de ir ao Gleaneagles para a vossa paparoca.
The mountains was tall and white... like wild rams. They was always fighting so you couldn't sleep at night for the din of their fighting. The son of God goes forth to war
As montanhas eram altas e brancas... sempre a brigar, e o barulho não nos deixava dormir à noite.
Înainte de raidul din Entebbe, British consul visited her Dora Bloch hospital in Uganda!
ANTES DO RAID EM ENTEBBE, O CONSUL BRITÂNICO VISITOU DORA BLOCH NUM HOSPITAL EM UGANDA.
It used to make the boys laugh when I was trying to din some Latin into them when I was a teacher.
Os meus alunos riam muito nas minhas aulas de Latin quando eu era professor
Me and Gunga Din.
Sou eu e o Gunga Din.
Now, if you can deal with that, then you are a better man than I am, Gunga Din.
Se conseguir fazer isso, então é um homem melhor do que eu, Gunga Din.
i will tick what you have din.
Vou assinalar o que comiteu.
# Oh, dance, dance... dance # Lister, what on Titan is this din?
Lister, que barulheira é esta?
What on Titan is this din?
Que barulheira é esta?
If Senzo Tanaka is his shidoshi then show us the din mak.
Se Senzo Tanaka é o seu Shidoshi, ele que nos mostre o dim-mak.
What the hell is a din mak?
- Que diabo é um "dim-mak"?
MOUSE : Excuse us, Gunga Din. SUGAR :
Perdoe-nos, Gunga Din.
You didn't eat your din-din.
Não comeste o teu din-din!
I CAN WOK THE MICHANOSM, BECAUSE I HAVE SEEN IT DIN.
Eu pisso trabalhar com esse mecanusmo, já vi como fezem.
offer it a plate of sardoons, that should bring it din.
Dê-lhe um prato de "sardenhas". Isso deve fazê-la vir para "bicho".
Mommy's coming, Jogger. We're gonna have some din-din.
A mamã vai já, Jogger.
Your letter brings to me the din of war on Spanish soil.
'Chegaram-me fragores na tua carta' 'Do estrondo da guerra no solo Ibero'
- Sure you're not free for din-din? - No, I really am.
- Tens a certeza que não estás livre para um jantarito?
I don't know if it was Gunga Din or Auster, but one of them screwed the pooch.
Não sei se foi o Gunga Din ou o Auster, mas um deles meteu a pata na poça.
Kipling. Do you know "Gunga Din"?
Conheces o "Gunga Din"?
Yeah. But how does "Gunga Din" start?
- Como começa o "Gunga Din"?
- You were expecting, maybe, Gunga Din?
Richie. Esperavas quem Gunga Din?
Or maybe just Din? How about Laddie?
E que tal "Laddin"?
# So softly she came # That her feet made no din
# Tão suave ela chegou... # sem fazer ruído com os pés.
Your voice has to carry over the din.
"O que vai ser?". A tua voz tem que ser mais alta que o barulho.
- Not in Gunga Din?
- No "Gunga Din"?
Gunga Din isn't that kind of film.
"Gunga Din" não é o tipo de filme.
Before the war, he directed films like Alice Adams with Katharine Hepburn Gunga Din and Swing Time with Fred Astaire and Ginger Rogers.
Antes da guerra, realizava filmes como Alice Adams, com a Katherine Hepburn, Gunga Din e Swing Time, com Fred Astaire e Ginger Rogers.
Time for din-din.
É hora de jantar.
Lovely din-din.
Vamos jantar.
"You're a better man that I am, Gunga Din." As you might say, sir.
Fale-me sobre as pessoas que aqui vivem.
Not din mak.
- Não é o "dim-mak".
dinner is served 118
dinamo 17
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinamo 17
dinner is ready 43
dinners 25
dinner tonight 37
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner's ready 204
dinner at 23
dinner's almost ready 66
dinnertime 36
dink 65
ding dong 120
dining room 25
ding ding 20
dinesh 106
dingaan 34
dinner at 23
dinner's almost ready 66
dinnertime 36
dink 65
ding dong 120
dining room 25
ding ding 20
dinesh 106
dingaan 34