Federal agent Çeviri Portekizce
996 parallel translation
She's a federal agent.
É agente federal.
I'm a federal agent.
Sou agente federal.
'Ace federal agent Melvin Purvis'has turned the debacle at Little Bohemia'into a gang-smasher's turkey shoot.
O agente federal Melvin Purvis transformou o fiasco em Little Bohemia numa caça ao peru com gangsters.
My name is Stevens. I'm a federal agent.
Meu nome é Stevens e sou um agente federal.
That man you had shot wasn't a vitamin salesman. He was a federal agent.
Esse homem que mandou matar era um agente federal.
This is Federal Agent Hamilton!
Daqui fala o Agente Federal Hamilton.
We got a federal agent as witness.
Temos uma agente federal como testemunha.
Not to mention that a federal agent can be terribly valuable... with what he knows of any criminal endeavor.
Já para não mencionar o facto de que um agente federal com os conhecimentos dele metido em negócios criminosos...
Fellas, just got a phone call from Federal Agent Russo.
Rapazes, falei com o agente federal Russo.
Federal Agent. Sean McKeon, notifying you... that under section 198 of the McLaren Act... you are hereby ordered to yield for a search for evidence on your property.
Agente federal Sean McKeon, notifico-a de que sob a secção 189 do Acto McLaren, está obrigada a permitir uma busca de provas na sua propriedade.
Federal agent.
Agente federal.
Suspicion of murdering a federal agent named Jim Hart.
Por suspeita de homicídio de um agente federal, Jim Hart.
- The target's a major counterfeiter involved in the murder of a federal agent.
Um falsificador envolvido no homicídio de um agente do FBI.
The federal agent Bert Di Donato came to remove him from this tranquility by asking him to take part in an investigation on a huge arms traffic run by the unscrupulous dealer, Kemal Yfter. He is in league with Cattani's old enemy, Gianfranco Laudeo.
O agente federal Bert di Donato vem perturbar a sua paz, envolvendo-o numa investigação sobre um colossal tráfiico de armas gerido pelo criminoso internacional Kemal Yfter, juntamente com um velho inimigo de Cattani :
This tranquility is short lived when federal agent, Bert Di Donato, asks Corrado to help investigate a massive trafficking of arms. The international arms deal is being led by Kemal Yfter, who is conducting business with one of Corrado's old enemies :
O agente federal Bert di Donato vem perturbar a sua paz, envolvendo-o numa investigação sobre um colossal tráfico de armas gerido pelo criminoso internacional Kemal Yfter, juntamente com um velho inimigo de Cattani :
After returning to Milan to work with American federal agent
Volta a Milão para colaborar com um agente federal americano,
After returning to Milan to assist an American federal agent, Bert Di Donato, who is on the trail of an international arms dealer called Kemal Yfter,
Volta a Milão para colaborar com um agente federal americano, Bert di Donato na busca dum trafiicante internacional de armas, chamado Kemal Yfter.
For one thing, we've learned that the registered owner... Of the boat, who was killed in this morning's explosion, Was a former federal agent, once linked to antiterrorist activities...
Nós ficámos a saber que o dono do barco... que morreu na explosão desta manhã era um antigo agente federal... uma vez ligado com actividades terroristas no Oriente Médio.
I want the name of the federal agent who signed for those explosives.
Quero o nome do agente que deu ordem de saída dos explosivos.
It's that you're gonna spend ten years for impersonating a federal agent.
Devias importar-te é que vais ficar dez anos preso por te passares por um agente.
I'm federal agent Mitch Lestrange.
Sou o Agente Federal Mitch Lestrange.
Poirot, this is the federal agent Burt.
Poirot, este é o agente federal Burt.
Well, this week, heaven includes arson, multiple homicides and an attempt on the life of a federal agent.
Bem, esta semana o paraíso inclui incêndio, múltiplos homicídios e um atentado à vida de um agente federal.
He's a fuckin'federal agent.
Ele é um agente federal!
The murder of a federal agent?
Assassinar um agente federal? Vamos, faça!
You spit in my face, you beat a federal agent almost half to death.
Cospes na minha cara, bates num agente Federal quase até á morte.
I'm a federal agent.
E depois?
I haven't done anything, and you know it! Who gives a fuck? I'm a federal agent.
Não fiz nada e sabe disso.
- I'm a federal agent!
- Sou um agente Federal.
Federal Agent.
Agente federal.
I'm a federal agent!
Sou um agente federal.
Federal Agent!
Agente federal.
He's a federal agent.
É um agente federal.
- Federal agent!
Calma, meu. Calma.
Federal agent!
Agente Federal!
He's wanted for kidnapping a federal agent.
Procuramo-lo por raptar um agente federal.
- Federal agent!
Agente federal.
We've sent out five teams to search for that missing federal agent.
Mandámos cinco equipas de busca atrás da agente federal desaparecida.
I was picked up by an agent from the Federal Bureau...
Fui apanhado por um agente da Agência Federal...
- He's a federal agent.
O senhor não nos pode revelar o seu nome.
He was a federal undercover agent.
Era um agente federal trabalhando disfarçado.
He was a federal agent.
Era um agente federal.
I'm Agent Ross with the Federal Bureau of lnvestigation.
Eu sou o Agente Ross, do fbi.
He is removed from this setting by American agent, Bert di Donato, who is investigating a massive arms trading deal, a deal run by an international businessman, Kemal Yfter, and involves one of Corrado's oldest enemies :
O agente federal Bert di Donato vem perturbar a sua paz, envolvendo-o numa investigação sobre um colossal tráfico de armas gerido pelo criminoso internacional Kemal Yfter, juntamente com um velho inimigo de Cattani :
Agent Maguire. Federal Drug Enforcement.
Agente Maguire Agência Federal Anti-Droga.
"Effective immediately, a federal task force under Special Agent Peter Keyes will investigate criminal activities involving the trafficking of controlled substances."
"Com efeito imediato, um time federal sob o Agente Especial Peter Keyes irá investigar as atividades criminais envolvendo o tráfico de drogas."
No one under my command will impede the progress of this federal task force headed by Agent Keyes.
Ninguém sob o meu comando impedirá o progresso desta força tarefa federal chefiada pelo Agente Keyes.
Federal Bureau of Investigation Special Agent Dale Cooper.
Agente Especial Dale Cooper do FBI.
Federal agent. Undercover.
Agente federal!
Federal Bureau of lnvestigation. Special Agent Chet Desmond.
F.B.l. Agente Chet Desmond.
According to Agent Mulder, further incarceration remains a problem for federal penal authorities.
Segundo o Mulder, o futuro encarceramento representa ainda um problema para as autoridades penais federais.
federal agents 296
agent 668
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent 668
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent doggett 133
agent hanna 52
agent blye 37
agent scully 121
agent carter 61
agent hotchner 70
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent doggett 133
agent hanna 52
agent blye 37
agent scully 121
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent dinozzo 104
agent david 34
agent bellamy 35
agent callen 72
agent burke 111
agent danvers 38
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent dinozzo 104
agent david 34
agent bellamy 35
agent callen 72
agent burke 111
agent danvers 38