English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For most people

For most people Çeviri Portekizce

584 parallel translation
Well, that's more than he's done for most people.
É mais do que ele fez pela maioria das pessoas.
And I found out that loneliness Is the normal state of affairs. For most people.
E eu descobri que essa solidão... é um estado normal no caso... para a maioria das pessoas.
For most people, you know, life is ruled by time.
Para a maioria das pessoas, você sabe, a vida é governada pelo tempo.
Things come so late I guess, for most people.
Acho que as coisas chegam tão tarde para a maior parte das pessoas.
- I knew he was gay, but he was civilized. And he had a bit of wit, which is more than I can say for most people.
Eu sabia que ele era gay, mas era civilizado e bem disposto, coisa que não posso dizer da maioria das pessoas.
1956 is a happy, go-lucky year for most people.
1956 é um bom ano para a maioria da gente.
Well... for most people, it takes years and years of hard work.
- Bem, para muitas pessoas, leva anos e anos de trabalho árduo.
'Nam's a long time ago for most people.
- Pelo menos Higgins está viajando. Não estou falando do carro.
But I guess it is for most people.
Mas é assim para a maioria das pessoas.
I'm just saying that today's Friday, a day off for most people. You should rest a bit too.
Só digo que hoje é sexta-feira, dia de descanso para muita gente.
You know, Frank, for most people, the simple act of peeing does not have to be a synchronized olympic event. Ahh...
Sabes, Frank, para a maioria, o simples acto de urinar não e um acto olímpico sincronizado.
I'm afraid I'm not quite as anxious as I might be for the things most people work towards.
Receio não ter assim tanta ânsia pelas coisas que quase todos aspiram.
Most people come to southern California for the sunshine.
Talvez não fosse aquele o exemplo que queríamos para os nossos filhos, mas uma das bombas dele safou-me da prisão em Marrocos.
I thought I'd do it up right, like most people do. I thought I might go for the striped pants.
Pensei que fosse igual... ao das outras pessoas, até pensei em comprar umas calças listadas.
On Park Avenue, for instance, where some of your richest people live, most of the patients are people who suffer from nervous disorders.
Em Park Avenue, por exemplo, onde moram alguns dos mais ricos, a maioria dos doentes são pessoas que sofrem de problemas nervosos.
For the most part, nice people.
A maioria são bem-vindos.
I mean, if you're going to wait for most of the people to be ready to go along with you, before you move which is what you have to do...
Se é que está pronta para esperar a maioria concordar com você... antes de agir, que é o que tem de fazer.
As for our famous, honored Hana-ogi, there are many Japanese - most of them, in fact - who look upon marriage to an Occidental with as much distaste as your people do to one of us.
Quanto à nossa honrada Hana-ogi, há muitas japonesas - a maior parte, de facto - que vêem o casamento com um ocidental com tanto desdém como a vossa gente em relação a nós.
I picked her from the thousands of people who work for me... because she needed the 10 thousand more than most.
Escolhi-a entre as milhares de pessoas que trabalham... para mim, porque ela necessita dos 10 mil dólares.
I have to do what I think's best for the most people.
Tenho de fazer o que é melhor para a maioria.
I introduce up you to officer and soldiers I like I offer my most rebaund admiration, my people staffection and my own meaner gratitude,... for job were done.
A todos, aos oficiais como aos soldados, quero... exprimir a minha admiração... os meus profundos afectos e o meu reconhecimento pelo bom trabalho.
If the Devil's evidence is to be accepted, the virtuous people are in the greatest of danger For it is against these that Satan rages most violently
Se aceitar-se a declaração do diabo, o povo virtuoso corre grave perigo, porque contra ele, Satanás desata toda a sua violência.
Most of the time I don't mind leaving you people to work your problems out yourselves but I won't stand still for any hatchet work on any side of town.
A maioria do tempo... não me importo que o vosso povo resolva seus problemas entre si... mas não quero nenhum serviço de machadada... em lado nenhum desta cidade.
Most people can do a lot of things, operate a computer, for instance, without the slightest idea how it works.
A maioria das pessoas consegue fazer muitas coisas : trabalhar com um computador, sem ter a mínima ideia de como funciona.
The title game for all the marbles. There's more than 91,000 people jammed into the stadium, watching most closely, of course, the opposition quarterbacks. Here's Giff to tell you about them.
O jogo do titulo assistido ao vivo por... uma multidão de mais de 91 mil espectadores Observando de perto ambos os quadrantes do estádio avaliando os adversários e construtores de jogo.
One family of Bushmen might meet up with another once in a few years. But for the most part, they live in complete isolation unaware there are other people in the world.
Uma família de boximanes pode ver outra esporadicamente, mas, geralmente, vivem em completo isolamento, ignorando que há outros pov os no mundo.
And if you do otherwise... if you sentence him to death, this last survivor of a once proud people... then men will speak for a thousand years : : : Of the day man rendered his most terrible : : :
E se fizerem o contrário... se o sentenciarem à morte... este último sobrevivente de um povo uma vez orgulhoso... então os homens irão falar pelos próximos mil anos... do dia em que o homem fez o seu mais terrível
Beth, for what it's worth, I think you're one of he most courageous people I have ever met.
Beth, você é uma das pessoas mais corajosas que eu já conheci.
I suppose free food and drink is an occasion for pleasure to most people.
Comida e bebida de graça é uma ocasião prazerosa para a maioria das pessoas.
Most people mistake me for Robert Redford.
A maioria das pessoas confunde-me com o Robert Redford.
You had more than most people dare hope for.
Tivestes mais do que a maioria das pessoas espera obter.
Some people are in for a most unpleasant surprise, Brown.
Algumas pessoas terão uma surpresa muito desagradável, Brown.
Most people will assume that's still true. And to make sure, I took out some insurance for us.
A maioria das pessoas vai continuar a pensar que ainda é assim e para garantir, fiz um seguro a nosso favor.
Most people leavevillage for city, look for work.
A maioria das pessoas foi para a cidade procurar trabalho.
Most of the people there were screaming for John, throwing drugs and shit at me.
Bem, isto eu não sei. A maioria das pessoas chamavam por John... e atiraram drogas em cima de mim.
Most people come to southern California for the sunshine.
"AMNÉSIA" Muitas pessoas vêm à Califórnia por causa do sol.
Now, prison life is very structured... more than most people care for.
A vida na prisão é muito organizada, até demais.
Most people give some warning, you know... premature senility, angina, gout... bed-ridden for years...
A maior parte das pessoas avisa antes. Senilidade prematura, corção, gota... prostrado na cama por anos.
IF THE MACHINE IS NOT RECOVERED BY THIS EVENING, YOU WILL ARREST THE SIX MOST PROMINENT PEOPLE IN THE TOWN, MARCH THEM TO THE SQUARE, AND SHOOT THEM.
Se a máquina não for recuperada até hoje à noite, vão prender as seis pessoas mais importantes da cidade, levam-nas até à praça e fuzilam-nas.
You know, this may come as a shock to you, Jack, but most people go out and work for a living instead of dragging their friends from one disaster to another.
Pode ser um choque para ti, Jack... mas a maioria das pessoas saem e trabalham para viver... em vez de arrastar os amigos para um desastre atrás do outro.
I was told there's one restaurant for every 44 people in San Francisco... but most of them seemed to be dessert places.
Contaram-me que em São Francisco há um restaurante para cada 44 pessoas... mas a maior parte deles pareciam casas de sobremesas.
THE TAIWANESE ARE A SMALLER PEOPLE, AND I CAN USE THE COFFINS FOR MOST FOLKS.
Os taiwaneses são mais pequenos mas consigo usar os caixões com muita gente daqui.
That means vacation week for most of our people... thems with union.
Isso quer dizer, uma semana de férias para alguns de nós todos... Concordo com a união.
Most people do the right thing only when it's easy for them.
A maior parte das pessoas faz o que deve quando é fácil.
My father is a deeply weird individual. But he has a lot more going on under his hat than most people, that's for sure.
O meu pai é um indivíduo muito estranho mas tem muito mais naquela cabeça do que a maioria das pessoas, com certeza.
I know how hard it is for you people to get the kind of money you need to fight these things. I want to... Use that wherever you think it'll do the most good, all right?
Sei que é difícil conseguir o dinheiro que precisam para isto, e quero usá-lo para o que fizer falta, ok?
Don't most people come to pick out books for themselves?
As pessoas não costumam buscar os livros pessoalmente?
At first it looked like a garbage dump for UFO sightings, alien abduction reports, the kind of stuff most people laugh at.
No início parecia uma lixeira de avistamentos de óvnis, relatórios de raptos alienígenas, coisas das quais as pessoas se riem como sendo ridículas.
People like Barbara, like most of my clients, for that matter, they're able to control their families with money.
Pessoas como Barbara, como a maioria dos meus clientes, conseguem controlar a família através do dinheiro.
Most of the planets are too hostile for people to visit.
A maioria dos planetas são demasiado hostis para serem visitados.
Mickey Knox is the most dangerous man in America, but Wayne Gale isn't afraid to meet him, one on one, to learn what 48 people died for.
Mickey Knox é o homem mais perigoso da América, mas Wayne Gale não está com medo de encontrá-lo, cara a cara, para descobrir a razão da morte de 48 pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]