English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / People are talking

People are talking Çeviri Portekizce

399 parallel translation
People are talking about the high cost of living.
Fala-se do elevado custo de vida.
Now you'll know what people are talking about if they make remarks.
Agora perceberás os comentários que as pessoas dizem.
People are talking.
Quem o diz é o povo.
Do you think I don't know that people are talking, Lucia?
Achas que não sabia o que as pessoas dizem, Lúcia? Eu não sou idiota.
People are talking.
As pessoas falam.
People are talking about you.
As pessoas falam de ti.
She doesn't know what people are talking about.
Não se apercebe do que falamos.
Everywhere I go, people are talking about you.
Onde quer que vá, as pessoas falam de ti.
I don't like it so quiet. I like it better when people are talking.
Gosto mais quando as pessoas estão a falar.
Well, I think it's awful people are talking like that.
Eu acho horrível que as pessoas digam isso.
Come out, big people are talking.
"Sai daqui. Os adultos estão a falar."
Oh... If people are talking, it's only because they care.
Se as pessoas comentam é só porque se preocupam.
- You know people are talking?
- Sabes que as pessoas andam falar?
Harry, I've been away so long. What are people talking about in London?
De dizem as pessoas em Londres?
people are talking.
As pessoas viram tráfico passar no fjord.
People in town are talking about Little Joe and Ms. Bulette.
As pessoas na cidade já falam do Little Joe e da Miss Bulette.
Are you talking about a lot of people, or Sallie?
Está a falar de muitas pessoas ou da Sallie?
People are sleeping between each other... and you're talking spare bed.
As pessoas dormem em cima das outras e você fala de camas livres.
People are walking, talking, having lunch, and it's crowded.
As pessoas andam a passear, a conversar, a almoçar. - Está cheio de gente.
These are real, live people you're talking to.
Ouça, está a falar com pessoas de carne e osso.
Are you talking about people or horses?
Fala sobre pessoas ou cavalos?
People are gonna be talking about that last kick for years. Congratulations.
Vão falar naquele último pontapé durante anos.
I'm talking about the violence in which people are baton-charged by police, beaten up.
Refiro-me à violência com que a polícia carrega sobre as pessoas, espancando-as a casse-tête.
He's talking about people I don't even know, or people I'm sure are dead.
Fala de gente que nem sequer conheço, ou de pessoas que certamente morreram.
Mookie's fucking talking on the phone, people are trying to call in orders. He's making us lose business. Mookie!
O Mookie a conversar ao telefone, as pessoas a tentarem fazer pedidos, e nós a perdermos negócio.
You know, people in New York are still talking about your fight.
Sabes, o pessoal em Nova York ainda está a falar da tua luta.
Mr. Bundy, people around here are talking about running you for mayor.
Sr. Bundy, as pessoas à sua volta falam em candidatá-Io para presidente da câmara.
You know what those people are doing? - What? - They're talking about us.
Sabes de que estão a falar aquelas pessoas?
Old people are always talking about sleep.
O velhos estão sempre a falar de sono.
Lots of silverware, people dropping stuff, talking loud, drunks. Women with trays going, "What are you gonna have?"
Um monte de talheres, pessoas a deixar caírem coisas, a falar alto, pessoas bêbadas, mulheres com bandejas a falar :
Oh, God, what is that when you call and people are... you get two people and they're talking to each other?
Oh, Deus, o que é isso quando liga e as pessoas estão, tem duas pessoas e elas estão a falar uma com a outra?
Are you talking about the people who own banks?
Às pessoas que têm bancos?
One of you remains in the dining room, talking loudly,... to make it appear as though two people are there. The other brother, he goes upstairs and commits the crime.
Um de vocês fica na sala a discutir para parecerem duas pessoas, enquanto o outro sobe ao quarto e comete o crime.
People are gonna be talking, let me tell you.
As pessoas vão falar, deixe-me que lhe diga.
I am talking about the education that students once got at Kennedy High... versus the education that you people are willing to give these kids today.
Comparo a educação que os alunos tinham no colégio Kennedy... com a educação que os senhores lhes querem dar agora.
So somebody starts talking about chemical weapons... and somebody hits a panic button, and then you people are calling.
Então alguém fala em armas químicas, outro carrega semeia o terror e telefonam vocês.
Come on. Be sensitive to the fact that other people... are not comfortable talking about emotional disturbances.
Tens de ser sensível ao facto dos outros poderem não gostar de falar de perturbações emocionais.
- Well then, you are gonna be talking to about a couple of million other people today as well.
- Talvez. - Ora bem, você vai estar a falar com um par de milhões de outras pessoas, no dia de hoje.
What are you people talking about?
Do que vocês estão falando?
Are these the kind of people that you want talking to your God for you?
É essa gente que vocês querem que fale a Deus em vosso nome?
As we're seating here... talking, the town, the Scholl board or the manufacturer of that bus are lining up a battery of their own lawyers to negociate with people as grief streaking as yourselves.
Enquanto estamos aqui a conversar a cidade, o conselho escolar e o fabricante daquele autocarro estão a reunir o grupo de advogados para negociar com pessoas tão abaladas pelo luto quanto vocês.
Your normal stuff that would probably happen... if you were working at TWA, but they don't realize that... what they're really talking to are rapists or murderers... or, you know, people that are just like...
Coisas banais, que provavelmente aconteciam se trabalhássemos na TWA. Mas eles não se apercebem que estão a falar com violadores ou assassinos... Gente que...
Who are these people you're talking about?
Quem são essas pessoas de que estás a falar?
What are you people talking about?
Do que é que estão para aí a falar?
What the fuck are these people talking about?
Do que é que estes gajos estão a falar?
So you think there are too many people in the world? What are you talking about?
Então achas que há pessoas demais no mundo?
Why are people talking?
Porque estão as pessoas a falar?
These are people we're talking about.
Isto são pessoas de que estamos a falar.
He said "English," but he was talking about people who are brave... like you.
Ele disse "inglês", mas ele estava a falar sobre pessoas corajosas, como tu.
And simple people up and down this country are already talking about her.
E as gentes simples deste pais ja andam a falar dela.
Tom, you're talking like a goddamn lunatic! That's what people are gonna say.
Tom, estás a falar como um doido, é o que toda a gente vai achar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]