English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For some

For some Çeviri Portekizce

32,827 parallel translation
They've been trying to catch him for some time.
Andavam a tentar apanhá-lo há bastante tempo.
Time for some action.
Está na altura de agir.
Doyle, any chance for some breakfast?
Doyle, há pequeno-almoço?
You up for some spaghetti and booze?
Alinhas em esparguete e bebida?
Looking for some business?
Estás à procura de trabalho?
I got a long ride for some good money... but when I get back, we're gonna get outta here.
Tenho uma viagem longa e bem paga, mas, quando voltar, vamos sair daqui.
But for some reason, I feel like you're not.
Mas, por alguma razão, sinto que não estás.
Are you looking for some treasure?
Está à procura de algum tesouro?
But you must either stop the construction work for some time
Mas deve parar a construção durante algum tempo ou as refeições gratuitas.
And for some reason with Cora it was okay even though it was someone else's DNA.
E por alguma razão com Cora estava bem, apesar de ser o ADN de outra pessoa.
He's gonna go off for some real estate or some shit...
Ele vai-se embora não tarda, para fora do estado...
Which makes me look like some kind of prima donna who insists on getting credit for something he didn't do!
Depois faço figura de parvo por querer ficar com os créditos de algo que não fiz.
Then he becomes a pirate, for some reason.
- E, por algum motivo, torna-se pirata.
I'm gonna look for some gremlins.
Vou procurar uns Gremlins.
I have to get this death certificate for some aunt...
Eu tenho que obter uma certidão de óbito de uma tia...
I've digging up here for some years.
- Faço escavações há anos.
You're gonna kill yourself for some...
Vai acabar por morrer... - Mãe?
And for some reason, that makes me feel... wrong, I guess.
Por algum motivo isso faz-me sentir... imperfeita, imagino.
For some reason, Abigail would love me more.
Assim, a Abigail iria amar-me mais.
Get yourself ready for some reading.
Preparem-se para alguma... leitura.
- Uh, just gotta go outside for some air.
- Preciso de sair para apanhar ar.
Do you have any money for some new clothes?
Tens dinheiro para roupa nova?
I'll put in an order for some lamps.
Vou encomendar alguns candeeiros.
That's enough for you to get some plastic surgery and fix your face.
Chega para fazeres uma plástica e tratares da tua cara.
Yeah. I'll get some for you, too.
E trago um bocadinho para si.
He gets into it with some pissed off truck driver looking for trouble who frightens off the girl and then gets into a fight with the writer.
Ele estranha-se com um camionista que procurava problemas e assustou a rapariga. Então, começam a discutir.
The writer and the stranger start talking and the writer offers the stranger some work'cause he feels sorry for him.
Eles começam a conversar e o escritor oferece trabalho ao estranho, porque sente pena dele.
There's some very bad men looking for you.
Estão alguns homens maus à vossa procura.
And then, just for good measure, we'll think about it some more.
Depois, só para garantir, pensaremos ainda mais nisto.
The one week I fill in for Jordan, and it couldn't be some hairy-ass monster?
Na semana em que substituo o Jordan, não podíamos ter um monstro peludo?
And every two months you're getting a gig for 40 bucks at some dive?
E, de vez em quando, pagam-te 40 dólares para tocares num bar?
And now you want us to go to some place we don't control. For what?
E agora querem que vamos para um sítio que não controlamos.
Go fetch some drinks for our guests of honor, please.
Mackenzie! Pegue bebidas para as convidadas de honra, por favor.
Thankfully for you two, I've done some due diligence on you, and what I hear is you're a couple of losers.
Felizmente para vocês, andei a investigar-vos, e ao que ouvi, não passam duns falhados.
We've been collecting them for quite some time.
Nós estamos coletando-as há um bom tempo.
Gonna get some green for this shit right here, homes.
Esta cena aqui vai render guito, meu.
I got some news for you about your job.
Tenho novidades sobre o teu emprego.
I... I don't mean to, you know, interrupt your seething or whatever it is you're doing over here, but I just got in a little argument with my friend and he starts talking some serious shit about you.
Não te queria interromper a tua agitação ou seja o que for que estás a fazer, mas tive uma discussão com o meu amigo e ele começou a dizer umas cenas graves sobre ti.
Can you hurry up and go for this swim so we can go get some breakfast?
Apronta-te e vai nadar para ir-mos tomar o pequeno almoço?
- I should write some for myself after that.
Deveria receitar-me algo para mim depois disto.
Getting his release in exchange for our intel share, that would go a long way with the Yanks, maybe even erase some of the embarrassment of the Iranian cock-up... ma'am.
Se trocarmos a sua liberdade pela nossa informação, ganharíamos pontos com os ianques, talvez apagasse uns... embaraços da bagunça no Irão. Senhora.
There'll be a medic and some food for him at the embassy.
Haverá médico e comida para ele na embaixada.
I'm gonna have some questions for you later.
Vou-te fazer umas perguntas depois.
I added some deductions for Sherlock.
Acrescentei algumas deduções para o Sherlock.
His brain, his soul, whatever it is... Some sort of protective shell.
O seu cérebro, a sua alma, seja o que for, está protegido por uma espécie de couraça.
I have some questions about those files you covered for me, Dougie.
Tenho umas perguntas sobre os casos que analisaste, Dougie.
I wanted to see you to tell you that if you ever want to find work anyplace, then you better get your act together, do things properly, and start showing some respect for a possible future employer,
Queria vê-lo para lhe dizer que se quer encontrar emprego nalgum sítio, começe a prestar atenção ao que está a fazer, faça as coisas correctamente, e mostre algum respeito por um possível futuro empregador.
Hey, I saved some for you.
Ei, guardei um bocado para ti.
I have some questions about those files you covered for me, Dougie.
Tenho algumas perguntas a respeito dos ficheiros que analisaste, Dougie.
You said you had some questions for me.
Disseste que tinhas perguntas para mim.
It would be very helpful for us if you would be willing to sign some papers that would attest that you felt threatened by him.
Ser-nos-ia muito útil se estivesse disposta a assinar documentos a afirmar que se sentiu ameaçada por ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]